Nehemías apkelyéseykha apkelámha apmonye'e
1 Xama axta ekpenchásamáxko kélxátekháseykekxa kélhaxtegkesso tegma, tén han kélnegkenéyak atña'ák, kélyésáha axta apkeltaqmelchesso átog, tén han ma'a apkelmeneykmassamo nak, tén han levitas. 2 Keñe axta eyáxeg nak ko'o Hananí sekteméssesa apkemha apmonye' m'a Jerusalén, tén han ma'a Hananías apteme axta apkemha apmonye' sẽlpextétamo m'a tegma apyennaqte nak, apteme axta ekha kéláyo, tén han apcháyo apagko' axta m'a Dios, mexnawo nak ma'a nápakha énxet'ák nak. 3 Éltamhók axta chá'a melmeykesek atña'ák Jerusalén megkaw'a enxoho chá'a néten ekhem, tén han séltamho elápegkokxak chá'a apchaqnágweykxo enxoho chá'a apchaqneykegkaxa m'a apkeltaqmelchesso nak tegma, tén han yetchásekxak chá'a m'a yántéseksek ekyennaqtésso nak átog. Élyésáha axta han ko'o yaqwayam etnahagkok apkelhaxneykha, cham'a nepyeseksa nak énxet'ák Jerusalén, yaqwayam enxoho eleyxmakha chá'a, nápakha axta m'a apchaqneykegkaxa apagko' nak, keñe nápakha han ma'a nekha apxanák nak. 4 Apwanhók apagko' axta tegma apwányam, awanhek axta appayhakxa', apqántawok axta eyke énxet apheykha m'a, hakte axta kólnaqxétekháseykegkokxak ma'a tegma.
Apkelweykta makham kélnaqleykekxa axta megkatnahakxa apkelókxa'
(Esd 2.1-70)5 Keñe axta natámen Dios setekkessesa élchetamso ewáxok, yaqwayam wánchásekxak énxet'ák ekha nak kéláyo, tén han apkelámha apmonye'e, tén han ma'a énxet'ák, yaqwayam enxoho kanaqtáxésaxchek apkelwesey ektáha nak chá'a apkelámha apmonye'e apnámakkok. Ekwetákxeyk axta han weykcha'áhak eknaqtáxésamaxche apkelwesey ektáha nak chá'a apkelámha apmonye'e apnámakkok, apkelweykta axta apmonye'e. Axta temék eknaqtáxésamaxche s'e:
6-7 “Keso apkelwesey axta israelitas appalleyam axta m'a Judá, kélnaqleykekxa axta m'a Babilonia, wesse' apwányam Nabucodonosor axta apnaqleykekxa', tén axta apkeltaqhémo makham Jerusalén, tén han ma'a mók yókxexma nak Judá, cham'a apkeleñémekxa axta chá'a, keso apkelámha apmonye'e apagkok axta s'e: Zorobabel, Josué, Nehemías, Azarías, Raamías, Nahamaní, Mardoqueo, Bilsán, Mispéret, Bigvai, Nehúm, tén han Baaná:
8 “Dos mil ciento
setenta y dos axta
apyókxoho m'a Parós axta
aptawán'ák neptámen;
9 trescientos setenta y dos
axta apyókxoho m'a Sefatías
axta aptawán'ák neptámen;
10 seiscientos cincuenta y dos
axta apyókxoho m'a Árah
axta aptawán'ák neptámen;
11 dos mil ochocientos
dieciocho axta aptawán'ák
neptámen ma'a Pahat-moab,
aptawán'ák neptámen axta
han ma'a Josué tén han Joab;
12 mil doscientos cincuenta y
cuatro axta apyókxoho m'a Elam
axta aptawán'ák neptámen;
13 ochocientos cuarenta y
cinco axta apyókxoho m'a
Zatú axta aptawán'ák neptámen;
14 setecientos sesenta
axta apyókxoho m'a Zacai
axta aptawán'ák neptámen;
15 seiscientos cuarenta y ocho
axta apyókxoho m'a Binuy
axta aptawán'ák neptámen;
16 seiscientos veintiocho
axta apyókxoho m'a Bebai
axta aptawán'ák neptámen;
17 dos mil trescientos veintidós
axta apyókxoho m'a Azgad
axta aptawán'ák neptámen;
18 seiscientos sesenta y siete
axta apyókxoho m'a Adonicam
axta aptawán'ák neptámen;
19 dos mil sesenta y siete
axta apyókxoho m'a Bigvai
axta aptawán'ák neptámen;
20 seiscientos cincuenta y cinco
axta apyókxoho m'a Adín
axta aptawán'ák neptámen;
21 noventa y ocho axta
apyókxoho m'a Ater
axta aptawán'ák neptámen,
aptawán'ák neptámen axta
han ma'a Ezequías;
22 trescientos veintiocho
axta apyókxoho m'a Hasum
axta aptawán'ák neptámen;
23 trescientos veinticuatro
axta apyókxoho m'a Besai
axta aptawán'ák neptámen;
24 ciento doce axta
apyókxoho m'a Harif
axta aptawán'ák neptámen;
25 noventa y cinco axta
apyókxoho m'a Gabaón
axta aptawán'ák neptámen;
26 ciento ochenta y ocho
axta apyókxoho m'a
énxet'ák apkeleñama
nak Belén tén han Netofá;
27 ciento veintiocho axta
m'a apkeleñama nak Anatot;
28 cuarenta y dos axta m'a
apkeleñama nak Bet-azmávet;
29 setecientos cuarenta y tres
axta m'a apkeleñama nak
Quiriat-jearim, tén han Quefirá
tén han ma'a Beerot;
30 seiscientos veintiuno
axta m'a apkeleñama nak
Ramá tén han Gueba;
31 ciento veintidós axta m'a
apkeleñama nak Micmás;
32 ciento veintitrés
axta m'a apkeleñama
nak Betel tén han Ai;
33 cincuenta y dos axta m'a
apkeleñama nak Nebo;
34 mil doscientos
cincuenta y cuatro
axta apyókxoho m'a
aptawán'ák neptámen
nak pók Elam,
35 trescientos veinte
axta m'a apkeleñama
nak Harim;
36 trescientos cuarenta y
cinco axta m'a apkeleñama
nak Jericó;
37 setecientos veintiuno
axta m'a apkeleñama nak
Lod, Hadid tén han Onó;
38 tres mil novecientos
treinta axta m'a apkeleñama
nak Senaá,
39 Novecientos setenta y tres
axta apyókxoho m'a
apkelmaxnéssesso nak
Dios énxet'ák apagkok,
Jedaías axta
aptawán'ák neptámen,
Josué axta apnámakkok;
40 mil cincuenta y dos
axta apyókxoho m'a Imer
axta aptawán'ák neptámen;
41 mil doscientos cuarenta
y siete axta apyókxoho m'a
Pashur axta aptawán'ák neptámen;
42 mil diecisiete axta
apyókxoho m'a Harim
axta aptawán'ák neptámen.
43 “Setenta y cuatro axta
apyókxoho m'a levitas,
Josué axta aptawán'ák neptámen,
tén han Cadmiel,
aptawán'ák neptámen
axta han ma'a Hodavías.
44 “Ciento cuarenta y ocho
axta apyókxoho m'a
apkelmeneykmassamo nak,
Asaf axta aptawán'ák neptámen.
45 “Ciento treinta y ocho axta apyókxoho m'a apkeltaqmelchesso nak chá'a átog, Salum axta aptawán'ák neptámen, tén han Ater, Talmón, Acub, Hatitá tén han ma'a Sobai.
46 “Sihá aptawán'ák neptámen axta m'a apkeltamheykha nak chá'a tegma appagkanamap, tén han Hasufá, Tabaot, 47 Queros, Siahá, Padón, 48 Lebaná, Hagabá, Salmai, 49 Hanán, Guidel, Gáhar, 50 Reaías, Resín, Necodá, 51 Gazam, Uzá, Paséah, 52 Besai, Meunim, Nefusim, 53 Bacbuc, Hacufá, Harhur, 54 Baslut, Mehidá, Harsá, 55 Barcós, Sísara, Temá, 56 Nesíah, Hatifá.
57 “Sotai aptawán'ák neptámen axta m'a apkelánesso axta chá'a aqsok Salomón, tén han Soféret, Perudá, 58 Jaalá, Darcón, Guidel, 59 Sefatías, Hatil, Poqueret-hasebaím, tén han ma'a Amón. 60 Trescientos noventa y dos axta apyókxoho m'a apkeltamheykha nak chá'a tegma appagkanamap, tén han aptawán'ák neptámen axta m'a Salomón apkeláneykha.
61 “Keso apwánxa axta apkelwe apkeleñama m'a Tel-mélah, Tel-harsá, Querub, Adón tén han Imer, melya'áseyak axta apteme israelitas essenhan apnámakkok: 62 seiscientos cincuenta y dos axta apyókxoho m'a, cham'a Delaías axta aptawán'ák neptámen, Tobías, tén han Necodá. 63 Keñe axta m'a apkelmaxnéssesso Dios énxet'ák apagkok apnámakkok: cham'a Hobaías axta aptawán'ák neptámen, Cos, tén han Barzilai, apmoma axta xama apketche kelwána m'a Barzilai, apkeñama axta m'a Galaad, apmoma axta han apwesey m'a. 64 Apketamsegkek axta apwesey m'a weykcha'áhak eknaqtáxésamaxchexa axta apkelwesey m'a apnámakkok, axta eyke éteyákxa', tén axta kélmasséssama apteme apkelmaxnéssesso Dios énxet'ák apagkok. 65 Apkeltamhók axta han apkeláneykha nak apchókxa metawagkehek ma'a nento élpagkanamaxche nak, ekwokmoho apwet'a yaqwánxa kólteméssesek ma'a apkelmaxnéssesso nak Dios énxet'ák apagkok, eñama aptawasso m'a Urim tén han Tumim.
66 “Cuarenta y dos mil trescientos sesenta énxet'ák axta apyókxoho, 67 meyke kélyetsáteykekxa m'a apkelásenneykha apkelennay'a, tén han kelwán'ák, siete mil trescientos treinta y siete axta apyókxoho m'a. Yetneyk axta han apkelmeneykmasso apkelennay'a, tén han kelwán'ák, doscientos cuarenta y cinco axta ekyókxoho. 68 Yetneyk axta nahan setecientos treinta y seis yátnáxeg, tén han doscientos cuarenta y cinco élyéheykok, 69 cuatrocientos treinta y cinco yányátnáxeg, keñe seis mil setecientos veinte yámelyeheykok.
70 “Yetneyk axta han pók xama chá'a apkelámha apmonye'e nak aphawóxama, apkelmésagko chá'a aqsok yaqwayam kólxátekhásekxak makham ma'a tegma, keñe axta aptaqmelchesso apchókxa apkelmésa ocho kilos sawo ekyátekto élmomnáwa, yaqwayam kólxatmok ma'a kélxátamakxa nak chá'a aqsok élmomnáwa, cincuenta egheykok axta, quinientos treinta apáwa apkelwenaqte apkelántaxneykekxoho nak chá'a apkelmaxnéssesso Dios énxet'ák apagkok. 71 Keñe axta m'a apkelámha apmonye'e nak chá'a apnámakkok, apkelmésa chá'a ciento sesenta kilos ma'a sawo ekyátekto élmomnáwa, tén han mil doscientos diez kilos ma'a sawo ekmope élmomnáwa, yaqwayam kólxatmok ma'a kélxátamakxa nak chá'a aqsok élmomnáwa, yaqwayam kólmaha apkelánamap tegma; 72 tén han ma'a nápakha énxet'ák apkeleymomap nak, apkelmésa chá'a ciento sesenta kilos ma'a sawo ekyátekto ekmomnáwa, tén han mil cien kilos ma'a sawo ekmope élmomnáwa, tén han sesenta y siete m'a apáwa apkelwenaqte apkelmeykegko nak chá'a apkelmaxnéssesso Dios énxet'ák apagkok.
73 “Keñe axta apkelmaxnéssesso Dios énxet'ák apagkok, tén han levitas, tén han ma'a apkeltaqmelchesso nak átog, keñe han ma'a apkelmeneykmasso nak chá'a, tén han ma'a énxet'ák, tén han ma'a apkeltamheykha nak chá'a tegma appagkanamap, tén han ma'a ekyókxoho nak kañe' Israel, apkelhákxo makham ma'a nanók apheykegkaxa axta.”
Segánamakxa élyetsátamáxche nepyeseksa énxet'ák
Xama axta ekwokmo siete pelten, appenchásegkek axta apkeláneyak apheykha israelitas.
Nehemías nombra dirigentes
1 Cuando la muralla quedó reconstruida y se le colocaron las puertas, se nombraron porteros, cantores y levitas. 2 Al frente de Jerusalén puse a mi hermano Jananí y a Jananías, el comandante de la ciudadela, que era un hombre digno de confianza y más temeroso de Dios que muchos. 3 Les dije que no debían abrirse las puertas de Jerusalén hasta bien entrado el día, y que debían cerrarse y asegurarse de que los de la guardia estuvieran en sus puestos. También nombré vigilantes entre los mismos habitantes de Jerusalén, para que vigilaran, unos en sus puestos y otros frente a su propia casa. 4 La ciudad era grande y extensa, pero había en ella poca gente porque las casas aún no se habían reconstruido.
Los que volvieron del destierro
(Esd 2.1-70)5 Entonces Dios me impulsó a reunir a las personas importantes, y a las autoridades y el pueblo, para hacer un registro familiar, y encontré el libro del registro familiar de los que habían llegado antes. En él estaba escrito lo siguiente:
6-7 «Esta es la lista de los israelitas nacidos en Judá, que fueron desterrados a Babilonia por el rey Nabucodonosor y que, después del destierro, volvieron a Jerusalén y a otros lugares de Judá, cada cual a su población, encabezados por Zorobabel, Josué, Nehemías, Azarías, Raamías, Najamaní, Mardoqueo, Bilsán, Misperet, Bigvay, Nejún y Baná:
8 »Los descendientes de Paros, dos mil ciento setenta y dos;
9 los de Sefatías, trescientos setenta y dos;
10 los de Araj, seiscientos cincuenta y dos;
11 los de Pajat Moab, que eran descendientes de Josué y de Joab, dos mil ochocientos dieciocho;
12 los de Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro;
13 los de Zatu, ochocientos cuarenta y cinco;
14 los de Zacay, setecientos sesenta;
15 los de Binuy, seiscientos cuarenta y ocho;
16 los de Bebay, seiscientos veintiocho;
17 los de Azgad, dos mil trescientos veintidós;
18 los de Adonicán, seiscientos sesenta y siete;
19 los de Bigvay, dos mil sesenta y siete;
20 los de Adín, seiscientos cincuenta y cinco;
21 los de Ater, que eran descendientes de Ezequías, noventa y ocho;
22 los de Jasún, trescientos veintiocho;
23 los de Besay, trescientos veinticuatro;
24 los de Jarif, ciento doce;
25 los de Gabaón, noventa y cinco.
26 Los hombres de Belén y de Netofa, ciento ochenta y ocho;
27 los de Anatot, ciento veintiocho;
28 los de Bet Azmávet, cuarenta y dos;
29 los de Quiriat Yearín, Cafira y Berot, setecientos cuarenta y tres;
30 los de Ramá y de Geba, seiscientos veintiuno;
31 los de Micmas, ciento veintidós;
32 los de Betel y de Hai, ciento veintitrés;
33 los de Nebo, cincuenta y dos.
34 Los descendientes del otro Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro;
35 los de Jarín, trescientos veinte;
36 los de Jericó, trescientos cuarenta y cinco;
37 los de Lod, Jadid y Onó, setecientos veintiuno;
38 los de Sená, tres mil novecientos treinta.
39 Los sacerdotes descendientes de Jedaías, de la familia de Josué, novecientos setenta y tres;
40 los descendientes de Imer, mil cincuenta y dos;
41 los de Pasjur, mil doscientos cuarenta y siete;
42 los de Jarín, mil diecisiete.
43 »Los levitas descendientes de Josué y de Cadmiel, que a su vez eran descendientes de Hodavías, eran setenta y cuatro.
44 »Los cantores descendientes de Asaf eran ciento cuarenta y ocho.
45 »Los porteros eran descendientes de Salún, Ater, Talmón, Acub, Jatitá y Sobay. En total, ciento treinta y ocho.
46 »Los sirvientes del templo eran descendientes de Sijá, Jasufá, Tabaot, 47 Queros, Sigá, Padón, 48 Lebana, Jagabá, Salmay, 49 Janán, Gidel, Gajar, 50 Reaía, Resín, Necoda, 51 Gazán, Uzá, Paseaj, 52 Besay, Mejunín, Nefusín, 53 Bacbuc, Jacufá, Jarjur, 54 Bazlut, Mejidá, Jarsá, 55 Barcos, Sísara, Tema, 56 Nezía y Jatifá.
57 »Los descendientes de los sirvientes de Salomón eran los de Sotay, Soferet, Perida, 58 Jalá, Darcón, Gidel, 59 Sefatías, Jatil, Poquéret Hasebayin y Amón. 60 El total de los sirvientes del templo y de los descendientes de los sirvientes de Salomón era de trescientos noventa y dos.
61 »Los que llegaron de Tel Melaj, Tel Jarsá, Querub, Adón e Imer, y que no pudieron demostrar si eran israelitas de raza o por parentesco, fueron los siguientes: 62 los descendientes de Delaía, Tobías y Necoda; eran seiscientos cuarenta y dos.
63 »Los descendientes de los parientes de los sacerdotes eran los Jobaías, Cos y Barzilay, quien se casó con una de las hijas de Barzilay, el de Galaad, y tomó el nombre de ellos. 64 Se buscó el nombre de ellos en el registro familiar, pero como no se encontró fueron eliminados del sacerdocio. 65 Además, el gobernador les ordenó que no comieran de los alimentos consagrados hasta que un sacerdote decidiera la cuestión por medio del Urim y el Tumim.
66 »La comunidad se componía de un total de cuarenta y dos mil trescientas sesenta personas, 67 sin contar sus esclavos y esclavas, que eran siete mil trescientas treinta y siete personas. Tenían también doscientos cuarenta y cinco cantores y cantoras, 68 más setecientos treinta y seis caballos, doscientas cuarenta y cinco mulas, 69 69 (68b) cuatrocientos treinta y cinco camellos y seis mil setecientos veinte asnos.
70 70 (69) »Algunos jefes de familia entregaron donativos para la obra; el gobernador dio para la tesorería ocho kilos de oro, cincuenta tazones y quinientas treinta túnicas sacerdotales. 71 71 (70) Los jefes de familia dieron ciento sesenta kilos de oro y mil doscientos diez kilos de plata para la tesorería de la obra. 72 72 (71) El resto del pueblo dio ciento sesenta kilos de oro, mil cien kilos de plata y sesenta y siete túnicas sacerdotales.
73 73 (72) »Los sacerdotes, los levitas, los porteros, los cantores, la gente del pueblo, los sirvientes del templo y todo Israel se establecieron en sus poblaciones.»
Lectura en público de la ley
Cuando llegó el mes séptimo, los israelitas ya estaban instalados en sus localidades.