Tegma apwányam kéleynamo kélxátekháseykekxa'
1 Keñe axta m'a apkemha apmonye' apagko' nak apkelmaxnéssesso Dios énxet'ák apagkok Eliasib, yetlo apkelxegexma'a aptamhéyak nak apkelmaxnéssesso Dios énxet'ák apagkok, apkeláneykxo m'a átog éltamhomaxchexa axta Nepkések. Apnegkenchásekxeyk axta éltegyésso, tén axta apnegkenágkokxo han ma'a atña'ák, apkelánekxeyk axta m'a kélhaxtegkesso nak nepyáwa tegma, eyeynamo m'a tegma apwenaqte kéltéma nak Cien, ekweykekxoho m'a tegma apwenaqte kéltéma nak Hananel. 2 Xama nekha kélhaxtegkesso nepyáwa tegma axta apkeláneykxak ma'a énxet'ák Jericó, keñe axta xama nekha han ma'a Zacur, Imrí axta apketche. 3 Keñe axta Senaá aptawán'ák neptámen apkeláneykxo m'a átog kéltéma axta Kelasma. Apnegkenchásegkek axta éltegyésso, tén axta apnegkenágko han ma'a atña'ák, yetlo kélápeykekxexa nak chá'a, tén han yámet ekméyak nak chá'a átog. 4 Tén axta xama nekha kélhaxtegkesso apkeláneykxo m'a Meremot, Urías axta apketche, Cos axta aptáwen; keñe axta nekha kélhaxtegkesso nepyáwa apkeláneykxo m'a Mesulam, Berequías axta apketche, Mesezabel axta aptáwen; keñe axta han mók kélhaxtegkesso nepyáwa tegma apkeláneykxo m'a Sadoc, Baaná axta apketche. 5 Keñe axta han xama nekha kélhaxtegkesso apkeláneykxo m'a apkeleñama nak Tecoa, axta eyke emakók epasmok apkelámha apmonye'e apagkok ma'a énxet'ák ekha nak kéláyo. 6 Keñe axta Joiadá, Paséah axta apketche, tén han ma'a Mesulam, Besodías axta apketche, apkeláneykxo m'a átog nak Jesaná. Apnegkenchásegkek axta éltegyésso, tén axta apnegkenágko han ma'a atña'ák, yetlo kélápeykekxexa nak chá'a, tén han yámet ekméyak nak chá'a átog. 7 Keñe axta mók nekha kélhaxtegkesso apkeláneykxo m'a Melatías, apkeñama axta m'a Gabaón, tén han Jadón, apkeñama axta Meronot, tén han ma'a énxet'ák apkeleñama nak Gabaón, tén han Mispá, apkeláneykegkaxa axta m'a apkeláneykha apchókxa, halep nak wátsam Éufrates, ekpayho nak ektaxnegwánxa ekhem. 8 Keñe axta han xama nekha kélhaxtegkesso apkeláneykekxo m'a Uziel, Harhaías axta apketche, apteme nak apkelane m'a sawo ekmope élmomnáwa, tén axta mók xama nekha han apkeláneykekxo m'a Hananías, apteme axta apkelane sokmátsa; cháxa apqánet nak, apkeláneykekxa axta m'a kélhaxtegkesso nak Jerusalén, ekweykekxoho m'a ekyawe nak ekpayhakxa kélhaxtegkesso nepyáwa tegma. 9 Keñe axta han xama nekha kélhaxtegkesso apkeláneykekxo m'a Refaías, Hur axta apketche, apteme axta apkemha apmonye' nekha m'a yókxexma Jerusalén. 10 Keñe axta han xama nekha kélhaxtegkesso apkeláneykekxo m'a Jedaías, Harumaf axta apketche, hakte nekhók axta apxagkok, keñe axta han xama nekha apkeláneykekxo m'a Hatús, Hasabnías axta apketche.
11 Tén axta Malquías, Harim axta apketche, tén han Hasub, Pahat-moab axta apketche, apkeláneykxo han xama nekha kélhaxtegkesso, tén han ma'a tegma apwenaqte kéltéma nak Táxa Axagkok. 12 Keñe axta han xama nekha apkeláneykekxo m'a Salum, Halohés axta apketche, apteme axta han apkemha apmonye' m'a mók xama nekha nak yókxexma Jerusalén, yetlo apketchek kelwán'ák.
13 Keñe axta Hanún, tén han ma'a énxet'ák apheykha axta yókxexma Zanóah, apkeláneykxo m'a átog kéltéma nak Ekyapwátegweykenxa Xapop; apxátekhásekxeyk axta, tén axta apnegkenágko han ma'a atña'ák, yetlo kélápeykekxexa nak chá'a, tén han yámet ekméyak nak chá'a átog, apkelánekxeyk axta cuatrocientos cincuenta metros ma'a kélhaxtegkesso nak tegma, ekweykekxoho m'a átog kéltéma nak Kélchexakhamakxa Aqsok Apák. 14 Keñe axta Malquías, Recab axta apketche, apkeláneykha apchókxa axta m'a yókxexma Bet-haquérem, apkeláneykxo m'a átog kéltéma nak Kélchexakhamakxa Aqsok Apák, apnegkenágkek axta han atña'ák, yetlo m'a kélápeykekxexa nak chá'a, tén han ma'a yámet ekméyak nak chá'a átog.
15 Keñe axta Salum, Colhozé axta apketche, apkeláneykha apchókxa axta m'a yókxexma Mispá, apkeláneykekxo m'a átog kéltéma nak Ekteyapmakxa Yegmen: apxátekhásekxeyk axta, tén axta appakxenákxo, apnegkenágkek axta han atña'ák, yetlo m'a kélápeykekxexa nak chá'a, tén han ma'a yámet ekméyak nak chá'a átog, apkelánekxeyk axta han ma'a kélhaxtegkesso nak kélyátamakxa yegmen Siloé, nekha nak kélcheneykekxexa pánaqte exnók apagkok nak wesse' apwányam, ekweykekxoho m'a nélyetlamakxa néten ekweyweykenta nak eñama m'a David tegma apwányam apagkok. 16 Keñe axta Nehemías, Azbuc axta apketche, apkeláneykha apchókxa axta m'a nekha yókxexma Bet-sur, apkeláneykxo m'a nekha kélhaxtegkesso nak nepyáwa tegma, ekweykekxoho m'a takhaxpopeyk David axta apagkok, tén han ma'a kélyátamakxa axta chá'a yegmen, ekweykekxoho m'a sẽlpextétamo apxanák nak.
17 Keñe axta mók nekha kélhaxtegkesso han apkeláneykxo m'a levitas, cham'a Rehúm, Baní axta apketche, tén axta natámen apkeláneykekxo han Hasabías, apkeláneykha apchókxa axta m'a nekha yókxexma nak Queilá, apkeláneykekxo axta apkelxeyenma m'a énxet'ák apagkok. 18 Keñe axta xama nekha han apkeláneykekxo m'a apkelxegexma'a: cham'a Bavai, Henadad axta apketche, apkeláneykha axta apchókxa m'a mók xama nekha nak ma'a yókxexma Queilá; 19 keñe axta Éser, Josué axta apketche, apkeláneykha apchókxa axta m'a yókxexma Mispá, apkeláneykxo m'a mók xama nekha nak kélhaxtegkesso ekpayho nak negchántamakxa kélxátamakxa m'a kélmeykha kélanchesso nak kempakhakma, ekyetnama nak máséyak. 20 Keñe axta Baruc, Zabai axta apketche, apkeláneykxo m'a mók nekha nak kélhaxtegkesso nepyáwa tegma, eyeynamo m'a máséyak nak, ekweykekxoho m'a átog Eliasib nak apxagkok, apteme axta apkemha apmonye' apkelmaxnéssesso Dios énxet'ák apagkok, 21 keñe axta Meremot, Urías axta apketche, Cos axta aptáwen, apkeláneykxo m'a mók kélhaxta nak nepyáwa tegma, eyeynamo m'a átog nak Eliasib apxagkok, ekweykekxoho néxa xa tegma nak.
22 Keñe axta han ma'a mók nekha nak kélhaxtegkesso nepyáwa tegma, apkeláneykxo m'a apkelmaxnéssesso Dios énxet'ák apagkok, apheykencha'a axta m'a ekyapwátegweykenxa nak xapop Jordán. 23 Keñe axta Benjamín, tén han Hasub, apkeláneykegkokxo m'a kélhaxtegkesso nak tegma, ekpayho nak apxagkok, keñe axta Azarías, Maaseías axta apketche, Ananías axta aptáwen, apkeláneykekxo m'a ekpayho axta apxagkok. 24 Tén axta Binuy, Henadad axta apketche, apkeláneykekxo eyeynamo m'a Azarías apxagkok, ekweykekxoho m'a máséyak nak. 25 Tén axta Palal, Uzai axta apketche, apkeláneykekxo m'a kélhaxtegkesso tegma ekpayho nak máséyak, tén han ma'a tegma apwenaqte apyephagweykmoho axta néten ma'a wesse' apwányam apxagkok, apyetnama nak ma'a kañe' kélhaxtegkesso apagkok nak ma'a sẽlpextétamo apkeláneykha tegma. Keñe axta han mók kélhaxtegkesso tegma apkeláneykekxo m'a Pedaías, Parós axta apketche, 26 ekweykekxoho m'a ekpayho nak átog éltamhomaxchexa nak Yegmen, ekpayho nak ekteyapmakxa ekhem, tén han ma'a tegma apwenaqte apyephagweykmoho nak han ma'a néten. (Tegma appagkanamap apkeltamheykha axta eyke m'a apheykencha'a axta Ófel.) 27 Tén axta apkeleñama nak Tecoa, apkeláneykekxo han ma'a mók kélhaxtegkesso nak nepyáwa tegma, eyeynamo m'a ekpayho nak tegma apwenaqte apyawe, apyephagweykmoho nak néten, ekweykekxoho m'a kélhaxtegkesso nak nepyáwa Ófel.
28 Keñe axta apkelmaxnéssesso Dios énxet'ák apagkok, apkeláneykxo chá'a xama xama m'a kélhaxtegkesso nak nepyáwa tegma, ekpayhókxa nak chá'a apxanák, eyeynamo m'a átog kéltéma nak Yátnáxeg. 29 Keñe axta Sadoc, Imer axta apketche, apkeláneykxo m'a kélhaxtegkesso nepyáwa tegma ekpayho nak apxagkok, tén axta m'a mók kélhaxtegkesso nak nepyáwa tegma, apkeláneykxo m'a Semaías, Secanías axta apketche, apteme axta apkeláneykha m'a átog kéltéma nak Ekteyapmakxa Ekhem. 30 Keñe axta mók kélhaxtegkesso nak nepyáwa tegma, apkeláneykxo m'a Hananías, Selemías axta apketche, tén han Hanún, aptáhakxa nak seis apketchek ma'a Salaf; keñe axta Mesulam, Berequías axta apketche, apkeláneykxo ekpayho nak apxagkok. 31 Keñe axta Malquías, apteme axta apkelane sawo ekmope ekmomnáwa, apkeláneykxo m'a mók kélhaxtegkesso nak nepyáwa tegma, ekweykekxoho m'a apkeltamheykha nak tegma appagkanamap apxanák, tén han ma'a ekha nak chá'a apkexeykekxa aqsok, ekpayho nak ma'a átog kéltéma nak Kéllányókxa Aqsok, ekweykekxoho m'a kélláneykegkaxa nak yókxexma ekpayho nak máséyak. 32 Keñe axta apkelánéyak nak chá'a sawo ekmope ekmomnáwa, tén han ma'a ekha nak chá'a apkexeykekxa aqsok, apkeláneykxo m'a mók kélhaxtegkesso nak nepyáwa tegma, eyeynamo m'a kélláneykegkaxa nak yókxexma ekpayho nak máséyak, ekweykekxoho m'a átog kéltéma nak Nepkések.
Distribución del trabajo
1 Entonces el sumo sacerdote Eliasib, y sus compañeros los sacerdotes, reconstruyeron la puerta De las Ovejas. Le pusieron vigas y colocaron las puertas, y reconstruyeron la muralla desde la torre de los Cien hasta la torre de Jananel. 2 El siguiente tramo de la muralla lo reconstruyeron los hombres de Jericó, y el siguiente lo hizo Zacur, el hijo de Imri. 3 Los descendientes de Sená reconstruyeron la puerta De los Pescados. Le pusieron vigas y colocaron sus puertas con sus cerrojos y barras. 4 El siguiente tramo de la muralla lo reforzó Meremot hijo de Urías, nieto de Cos; y el siguiente, Mesulán hijo de Berequías, nieto de Mesezabel; el siguiente tramo lo restauró Sadoc hijo de Baná. 5 La reparación del siguiente tramo la hicieron los de Tecoa, aunque sus hombres importantes no quisieron ayudar a sus dirigentes. 6 Joyadá hijo de Paseaj, y Mesulán hijo de Besodías, repararon la puerta de Jesaná. Le pusieron vigas y colocaron sus puertas con sus cerrojos y barras. 7 El siguiente tramo de la muralla lo repararon Melatías de Gabaón y Yadón de Meronot, y la gente de Gabaón y de Mispá, lugares que estaban bajo la autoridad del gobernador al oeste del río Éufrates. 8 El siguiente tramo de la muralla lo reparó Uziel hijo de Jaraías, el platero; y el siguiente lo reparó Jananías, el perfumero; ellos dos restauraron la muralla de Jerusalén hasta la muralla ancha. 9 El siguiente tramo lo reparó Refaías hijo de Jur, que era alcalde de la mitad del distrito de Jerusalén. 10 El siguiente tramo lo reparó Jedaías hijo de Jarumaf, pues quedaba frente a su casa, y el siguiente lo reparó Jatús hijo de Jasabnías.
11 Malquías hijo de Jarín, y Jasub hijo de Pajat Moab repararon el siguiente tramo y la torre de los Hornos. 12 El siguiente lo repararon Salún hijo de Halojés, que era alcalde de la otra mitad del distrito de Jerusalén, y sus hijas. 13 Janún y los habitantes de Zanoaj repararon la puerta del Valle; la reconstruyeron y colocaron sus puertas con sus cerrojos y barras, y restauraron cuatrocientos cincuenta metros de muralla, hasta la puerta del Basurero. 14 Malquías hijo de Recab, gobernador del distrito de Bet Haqueren, reconstruyó la puerta del Basurero y colocó sus puertas con sus cerrojos y barras.
15 Salún hijo de Coljozé, gobernador del distrito de Mispá, reparó la puerta de la Fuente: la reconstruyó y la techó, y colocó sus puertas con sus cerrojos y sus barras, y también reparó el muro del estanque de Siloé junto al Jardín Real, hasta las escaleras que bajan de la Ciudad de David. 16 Nehemías hijo de Azbuc, gobernador de medio distrito de Betsur, reparó el siguiente tramo de la muralla hasta frente a los sepulcros de David, hasta el depósito del agua y hasta el cuartel de los soldados.
17 El siguiente tramo lo repararon los levitas: Rejún hijo de Bani; y más adelante Jasabías, gobernador de medio distrito de Keila, que lo hizo en nombre de su distrito. 18 El siguiente tramo lo repararon sus colegas: Bavay hijo de Henadad, gobernador de la otra mitad del distrito de Keila; 19 y Ezer hijo de Josué, gobernador de Mispá, reparó otro tramo frente a la subida al depósito de armas de la esquina. 20 A continuación de él, Baruc hijo de Zabay reparó otro tramo, desde la esquina hasta la puerta de la casa de Eliasib, el sumo sacerdote; 21 y Meremot hijo de Urías, nieto de Cos, reparó el siguiente tramo, desde la puerta de la casa de Eliasib hasta el final de la misma.
22 El tramo siguiente de la muralla lo repararon los sacerdotes que vivían en el valle del Jordán. 23 A continuación de ellos, Benjamín y Jasub repararon la muralla frente a su casa. Y después de ellos, Azarías hijo de Maseías, nieto de Jananías, hizo la restauración junto a su casa. 24 El siguiente tramo lo reparó Binuy hijo de Henadad, desde la casa de Azarías hasta el ángulo en la esquina. 25 A continuación de él, Palal hijo de Uzay reparó la muralla frente a la esquina y también la torre alta que sobresale del palacio real, la cual está en el patio de la guardia. El siguiente tramo lo reparó Pedaías hijo de Farós, 26 hasta frente a la puerta del Agua, hacia el este, así como la torre que sobresale. (Los que vivían en Ofel eran los sirvientes del templo.) 27 Los de Tecoa repararon el siguiente tramo, desde enfrente de la torre grande que sobresale hasta la muralla de Ofel.
28 Los sacerdotes repararon la muralla, cada uno frente a su casa, desde la puerta de los Caballos. 29 A continuación de ellos, Sadoc hijo de Imer reparó la muralla frente a su casa; y el tramo siguiente lo reparó Semaías hijo de Secanías, que era guardián de la puerta de Oriente. 30 Tras él repararon otro tramo Jananías hijo de Selemías, y Janún, que era el sexto hijo de Salaf; y a continuación de ellos, Mesulán hijo de Berequías lo hizo frente a su casa. 31 Malquías, el platero, reparó el siguiente tramo de la muralla hasta la casa de los servidores del templo, y la muralla de los comerciantes, frente a la puerta De la Inspección y hasta el puesto de vigilancia de la esquina. 32 Los plateros y los comerciantes repararon el siguiente tramo, desde el puesto de vigilancia de la esquina hasta la puerta De las Ovejas.