Dios apkellegassáseykegkoho énxet'ák Samaria
1 Keso amya'a apkeltennasso axta Wesse' egegkok ma'a Miqueas, apkeñama axta Moréset, tén han aqsok apxekmóssamo apkeltennassama axta apxeyenma m'a Samaria, tén han Jerusalén, cham'a aptamheykegkaxa axta apkelwesse'e apkelwányam Judá m'a Jotam, Ahaz, tén han Ezequías.

2 Kóleyxho sa' se'e,
énxet'ák kélyókxoho nak;
kóltaqmelchesho sa'
kélháxenmo s'e
kélyókxoho kélheykha nak
ekyókxoho apchókxa:
Elxénchásekxohok sa'
kéltémakxa kéxegke
Wesse' egegkok ma'a
aphakxa nak
tegma appagkanamap
aptaqmalma apagkok.
3 Etyapok sa'
Wesse' egegkok ma'a
aphamakxa nak,
exegmak sa' elteyammegmak ma'a
naw'ék egkexe nak.
4 Kalpayhekxak sa' chá'a
egkexe apkelteyagwánxa enxoho
ektémól'a pápa' kólpekkenek
ma'a nátex,
kalmayhekxak sa' chá'a
neyseksa m'a
élyapwátegweykenxa nak xapop,
ektémól'a yegmen ényé
ekyennaqte élpexyaweykental'a.
5 Katnehek sa' ekyókxoho xa
eñama apkenmexeykekxa
Dios ma'a Jacob énxet'ák apagkok,
eñama melya'assáxma m'a
énxet'ák apheykha nak Israel.
¿Yaqsa énmexcháseykekxa
Dios ma'a Jacob énxet'ák apagkok?
¡Énxet'ák Samaria!
¿Háxko apkelpeykessamókxa
kéleykmássesso m'a énxet'ák Judá?
¡Jerusalén!

6 Cháxa keñamak
aptáha nak
Wesse' egegkok se'e:
“Nápakha'a apketkók sa'
ko'o atnessásekxak ma'a
tegma apwányam Samaria,
yókxexma eyáxñe sa' katnekxa'
kélcheneykekxexa nak
anmen yámet.
Waxpánchesha sa'
meteymog nekha'a nak
tegma apwányam ma'a
ekyapwátegweykenxa nak xapop,
yáxña'akxoho sa'
apekkenchásekxak ma'a
apowhók nak.
7 Nekha'a étkók sa'
katnekxak ma'a
ekyókxoho kéleykmássesso
apagkok nak,
kólwatnekxak sa' ma'a
ekyókxoho yámet awhók
apkeláyókxa nak.
Kelán'a ekyaqmagkáseyak
pók énxet ektegye selyaqye
agkok axta keñamak
élánamáxko xa,
kelán'a ekyaqmagkáseyak
pók énxet ektegye
selyaqye agkok sa' eyke
makham atnéssásekxa'.”
Miqueas apkelekxagweykha
8 Cháxa keñamak
peya nak ko'o awónek
yetlo ekyawe agko'
sélapwayam;
cháxa keñamak peya nak
aweynchamha meyke sélatchesso
emagkok tén han meyke sektaxno,
awónchesha sa' ektémól'a
semheg nawhak,
kaxñaha sa' egkenyek
aptémól'a xápen epáwha.
9 Hakte megkataqmelwomek
ma'a ekyense nak Samaria:
wákxók han ma'a Judá
tén han ma'a Jerusalén,
tegma apwányam
apheykegkaxa nak
énxet'ák ahagkok.
10 Nágkóltennés aqsa
énxet'ák apheykha nak Gat xa;
nágkóllekxagwaha aqsa.
Kólpexyawha sa' aqsa
kóllegagkohok ekmáske m'a
yagkamex nak Bet-le-afrá.
11 ¡Énxet'ák kélheykha nak Safir,
kólmohok sa' ma'a
megkatnahakxa nak kélókxa,
meyke apáwa,
yetlo ekyawe agko' kélmegqakto!
¡Melántépek sa' ma'a
énxet'ák apheykha nak Zaanán!
¡Tekkek kéllekxagweykha m'a Bet-ésel,
keñe sa' kéxegke katnehek
meyke ekpasmo!
12 Apkelpexyawáha apkellegeykegkoho
ekmáske m'a énxet'ák
apheykha nak Marot,
kelpekhéssek
kataqmelwók apheykha,
hakte Wesse' egegkok
apkeltémo kawak aqsok ekmaso
ekweykmoho m'a átog
nak ma'a Jerusalén.
13 Kéxegke,
kélheykha nak Laquis,
kélenmexeykekxa axta
Wesse' egegkok,
ektéma nak ma'a énxet'ák Israel,
kélsexnenagkama axta apkeláneykegko
melya'assáxma m'a apheykha nak Sión,
kólnaqtehetchásekxa
yátnáxeg ma'a apkelyenyawasso nak.
14 Kólyenyawho kélagko'
sa' ma'a Moréset-gat.
Melwetágwomek sa' chá'a kélpasmo
kelwesse'e apkelwányam
nak Israel ma'a
tegma apwányam Aczib.

15 Aptáhak Wesse' egegkok se'e:
“Énxet'ák kélheykha nak Maresá,
wáphássásekxak sa' ko'o makham
kéxegke yaqwayam elmok,
elántaxnegwók sa' meteymog áxwa
Adalum ma'a
ektáha axta apkelámha
apmonye'e apkelyennaqte
nepyeseksa m'a énxet'ák Israel.
16 Kéxegke,
kélheykha nak
tegma apwányam Sión,
kólmopaksoho kéltegye kélyese,
magkenatchesso éllapwáméyak,
eñama m'a kélketchek kélásekhayo nak.
Kólmopaksoho kélyese,
ekwokmoho ektáha meyke agko' kélwa',
ektémól'a máma apwenaqte,
hakte kólnaqlakxak sa'
megkatnahakxa apkelókxa m'a
kélketchek nak kéxegke.”
Juicio de Dios sobre Samaria
1 Este es el mensaje que el Señor dirigió a Miqueas de Moréset, a través de una visión que tuvo acerca de Samaria y Jerusalén, en el tiempo en que Yotán, Ajaz y Ezequías eran reyes de Judá.

2 Escuchen esto, todos los pueblos;
presten atención los habitantes de todo el país:
Desde su santo templo
el Señor será testigo contra ustedes.
3 Sí, el Señor saldrá del lugar donde habita,
bajará y caminará sobre las alturas de la tierra.
4 Los montes se derriten debajo de sus pies,
como se derrite la cera junto al fuego;
los valles se agrietan por las corrientes
que por las pendientes se precipitan.
5 Todo esto sucede por los crímenes
de los descendientes de Jacob,
por los pecados del reino de Israel.
¿Dónde están los crímenes de Jacob?
¡En la gente de Samaria!
¿Y dónde, los santuarios idólatras de Judá?
¡En la misma Jerusalén!

6 Por eso dice el Señor:
«Convertiré la ciudad de Samaria
en un montón de ruinas,
en un campo abierto para plantar viñedos.
Haré rodar por el valle las piedras de la ciudad
y no quedarán más que sus cimientos.
7 Todas sus imágenes y estatuas idolátricas
quedarán hechas pedazos;
¡quemados serán todos sus regalos recibidos!
Ya que fueron el fruto de sus prostituciones,
en fruto de prostitución habré de convertirlos.»
Lamento de Miqueas
8 Por eso lloraré con profunda tristeza;
por eso andaré descalzo y desnudo,
aullando como un chacal
y gritando como un pollo de avestruz.
9 Porque la herida de Samaria es incurable:
ha alcanzado a Judá
y ha llegado hasta Jerusalén,
la ciudad donde vive mi pueblo.
10 No les cuenten esto a los habitantes de Gat;
no se echen a llorar.
Revuélquense de dolor
en el polvo de Bet Leafrá.
11 ¡Habitantes de Safir, vayan al destierro,
desnudos y llenos de vergüenza!
¡No saldrán de su ciudad los que viven en Zanán!
¡Hay llanto en Betesel,
y ustedes van a quedar sin su apoyo!
12 Los que viven en Marot desean sentirse bien,
pero están enfermos,
porque el Señor ha hecho llegar la desgracia
hasta las puertas mismas de Jerusalén.
13 Ustedes, habitantes de Laquis,
que provocaron la transgresión de Sión,
y ocasionaron los crímenes de Israel,
enganchen los caballos a sus carros.
14 Despídanse para siempre de Moréset Gat,
que la ciudad de Aczib será una trampa
para los reyes de Israel.

15 «Yo traeré de nuevo un conquistador
contra ustedes, los que viven en Maresa,
y hasta Adulán llegarán los más valientes de Israel.
16 Y tú, ciudad, rápate la cabeza en señal de dolor,
por los hijos que tanto amas.
Rápate hasta quedar calva como un buitre,
pues tus hijos te serán arrebatados
y llevados al destierro.»