Judá énxet'ák xapop apagkok
1 Weykmók axta néxa xapop nak Edom apchaqhémo axta apkelxaweykegko m'a apnámakkok nak Judá énxet'ák apagkok, keñe han ma'a ekpayho nak nepyeyam ekweykekxoho m'a yókxexma Sin meykexa nak énxet. 2 Axta cheynamok néxa xapop apagkok ma'a ekpayho nak nepyeyam ma'a Wátsam Étsapma, 3 axta maheykegkok ma'a ekpayho nak nepyeyam ma'a xapop élekhahéyak nak Acrabim, yeykhayak axta m'a yókxexma meykexa nak énxet Sin, tén han ma'a teyp Cadés-barnea ekpayho nak nepyeyam; tén han ekxegeykekxo makham ekweykekxoho m'a Hesrón, meyeykekxeyk axta néten ekweykekxoho m'a Adar, keñe axta ektaqhegweykmo ekmeyeykento m'a Carcá, 4 tén axta ekyeykheykekxo makham ekweykekxoho Asmón, yephagweykekxeyk axta m'a alwáta' nak Egipto, tén axta ektemegweykekxo néxa m'a wátsam ekwányam Mediterráneo. Cháxa ektemegwánxa néxa xapop ekpayho nak nepyeyam. 5 Axta néxa xapop ma'a Wátsam Étsapma ekpayho nak ekteyapmakxa ekhem, ekweykekxoho m'a ekyephagweykekxexa nak yegmen ma'a wátsam Jordán. Cháxa eyeynókxa axta han ekxega néxa xapop ma'a nexcheyha nak, 6 ekmeheykegko m'a Bet-hoglá, yeykhayak axta m'a Bet-arabá ekpayho nak nexcheyha, tén axta ekxegeykekxo ekweykmoho m'a meteymog nak Bohan Ben-rubén; 7 tén axta ekxegeykekxo makham eñama m'a ekyapwátegweykenxa nak xapop Acor, ekweykekxoho m'a Debir, keñe ektaqhegweykmo ekmeyeykento m'a Guilgal, ekyetnama nak ekpayho Adumim ekmeyeykekxexa nak néten, teyp nak alwáta' ekpayho nak nepyeyam; keñe axta ekyeykhaya han néxa xapop ma'a ekteyapmakxa nak yegmen ma'a En-semes, xegamchek axta ekweykekxoho m'a En-roguel; 8 yeykhayak axta han ma'a ekyapwátegweykenxa nak xapop yókxexma Ben-hinom, teyp nak Jebús ekmeyeykekxexa nak néten xapop ekpayho nak nepyeyam, cham'a Jerusalén; keñe ekmeyeykekxo m'a étseksek egkexe, teyp ekyapwátegweykenxa nak xapop Hinom ekpayho nak taxnegwánxa ekhem, tén han ma'a teyp nak ekyapwátegweykenxa xapop ma'a Refaim ekpayho nak nexcheyha, 9 keñe ektaqhegweykmo eyeynókxa m'a étseksek nak egkexe, ekweykekxoho m'a ekteyapmakxa yegmen nak Neftóah, ekweykmoho m'a tegma apkelyawe egkexe Efrón nak, keñe ekyeykhaya m'a Baalá, ekwesey nak han Quiriat-jearim. 10 Axta meyeykenták néxa xapop ma'a ekpayho nak taxnegwánxa ekhem eñama m'a Baalá, ekweykekxoho m'a egkexe Seír, yeykhayak axta m'a Quesalón, teyp nak egkexe Jearim ekpayho nak nexcheyha, tén axta ekweyweykento ekweykekxoho m'a Bet-semes, yeykhayak axta m'a Timná, 11 tén han ma'a teyp nak Ecrón ekpayho nak nexcheyha ekmeyeykekxexa nak néten xapop, tén axta ektaqhegweykmo ekmeyeykekxo m'a Sicrón, yeykhayak axta m'a egkexe Baalá, ekyephagweykekxo m'a Jabneel, tén axta ektemegweykmo néxa m'a wátsam ekwányam Mediterráneo. 12 Wátsam ekwányam Mediterráneo axta ektáhakxa néxa xapop ekpayho nak ektaxnegwánxa ekhem. Cháxa néxa xapop apagkok ekpehewayam axta apkelxawéyak ma'a Judá énxet'ák apagkok, kélexpánchesso axta nepyeseksa m'a ektáhakxa nak chá'a apnámakkok ma'a énxet'ák.
Caleb apma yókxexma Hebrón tén han Debir
(Jue 1.10-15)13 Apméssek axta Josué nekha Judá énxet'ák xapop apagkok ma'a Caleb, apketche nak Jefuné. Apméssek axta han ma'a Hebrón, tegma apwányam apagkok axta m'a Anac aptawán'ák neptámen, cham'a énxet apwenaqte axta, apkeltémókxa axta etnehek ma'a Wesse' egegkok. 14 Apkelántekkessegkek axta Caleb ma'a apqántánxo aptawán'ák neptámen axta m'a Anac, cham'a Sesai, Ahimán, tén han Talmai. 15 Keñe axta apxega peya elnapakpok ma'a énxet'ák apheykha nak Debir, cham'a ekwesey axta Quiriat-séfer ma'a nanók axta, 16 keñe axta aptáha Caleb se'e: “Énxet ektáha enxoho apketámeyak tén han apma enxoho s'e tegma apwányam nak, agkések sa' ko'o hatte ekwesey nak Acsa, yaqwayam etnehek aptáwa'.”
17 Otoniel axta han apmak ma'a tegma apwányam apephénem axta m'a Caleb, Quenaz axta apketche, tén axta Caleb apmésa m'a apketche ekwesey nak Acsa yaqwayam etnehek aptáwa'. 18 Xama axta peya eyentemekxak apxagkok Otoniel ma'a Acsa, apyáteyágkok axta apkeltamho kalmaxneyha yáp ma'a namyep, tekkek axta han néten yámelyeheykok, aptáhak axta apkelmaxneyáncha'a Caleb se'e:
—¿Yaqsa amenye'?
19 —Peyk eykhe almaxneyha xama aqsok —axta entáhak eyátegmowágko kelán'a—. Egkéssek xép xapop ma'a meykexa nak énxet Négueb, hegkés sa' nahan ma'a ekyetnamakxa nak yegmen.
Apméssek axta m'a yegmen ekyetno nak néten, tén han ma'a kóneg nak.
Judá énxet'ák tegma apkelyawe apagkok
20 Keso xapop apagkok apkelxawéyak axta m'a Judá énxet'ák apagkok, kélmeyáseyak axta chá'a m'a apwánxa nak apxámokma apnámakkok. 21 Keso tegma apkelyawe ekpehewayam axta apkelxawéyak ekpayho nak nepyeyam, néxa xapop axta m'a Edom: Cabseel, Éder, Jagur, 22 Quiná, Dimoná, Adadá, 23 Quedes, Hasor, Itnán, 24 Zif, Télem, Bealot, 25 Hasor-hadatá, Queriot, Hesrón (ekwesey nak han Hasor), 26 Amam, Semá, Moladá, 27 Hasar-gadá, Hesmón, Bet-pélet, 28 Hasar-sual, Beerseba, yetlo m'a tegma apketkók apheykegko nak nepyáwa', 29 Baalá, Iim, Ésem, 30 Eltolad, Quesil, Hormá, 31 Siclag, Madmaná, Sansaná, 32 Lebaot, Silhim tén han ma'a En-rimón. Veintinueve axta apyókxoho tegma apkelyawe yetlo m'a tegma apketkók apheykegko nak nepyáwa'.
33 Keñe m'a tegma apkelyawe apheykegko nak ma'a ekpayhegweykenxa nak xapop: Estaol, Sorá, Asná, 34 Zanóah, En-ganim, Tapúah, Enam, 35 Jarmut, Adulam, Socó, Azecá, 36 Saaraim, Aditaim, Guederá tén han ma'a Guederotaim, cham'a catorce tegma apkelyawe nak, yetlo m'a tegma apketkók apheykegko nak nepyáwa'.
37 Keñe han ma'a tegma apkelyawe Senán, Hadasá, Migdal-gad, 38 Dileán, Mispá, Jocteel, 39 Laquis, Boscat, Eglón, 40 Cabón, Lahmam, Quitlís, 41 Guederot, Bet-dagón, Naamá tén han Maquedá, cham'a dieciséis tegma apkelyawe yetlo m'a tegma apketkók apheykegko nak nepyáwa'.
42 Tén han ma'a tegma apkelyawe apheykegko nak ma'a Libná, Éter, Asán, 43 Iftah, Asná, Nesib, 44 Queilá, Aczib tén han Maresá, nueve tegma apkelyawe, yetlo m'a tegma apketkók apheykegko nak nepyáwa'.
45 Keñe han ma'a tegma apwányam Ecrón yetlo m'a tegma apketkók apheykegko nak nepyáwa', 46 eyeynókxa m'a Ecrón ekweykekxoho m'a wátsam ekwányam, tén han ma'a ekyókxoho xapop nekha nak, ekweykekxoho m'a Asdod, yetlo m'a tegma apketkók apheykegko nak nepyáwa'.
47 Keñe han ma'a tegma apwányam nak Asdod yetlo m'a tegma apketkók apheykegko nak nepyáwa', tén han ma'a tegma apwányam nak Gaza yetlo m'a tegma apketkók apheykegko nak nepyáwa', ekweykekxoho m'a alwáta' nak Egipto, tén han ma'a néxa nak wátsam ekwányam Mediterráneo.
48 Keñe m'a ekxámakxa nak meteymog élwenaqte élpehewokmo apkelxawéyak Judá énxet'ák apagkok se'e tegma apkelyawe nak: Samir, Jatir, Socó, 49 Daná, Quiriat-saná, (ekwesey nak han Debir), 50 Anab, Estemoa, Anim, 51 Gosen, Holón tén han Guiló, once tegma apkelyawe, yetlo m'a tegma apketkók apheykegko nak nepyáwa'.
52 Tén han ma'a tegma apkelyawe nak, Arab, Dumá, Esán, 53 Janum, Bet-tapúah, Afecá, 54 Humtá, Quiriat-arbá (ekwesey nak han Hebrón), tén han ma'a Sior, nueve tegma apkelyawe, yetlo m'a tegma apketkók apheykegko nak nepyáwa'.
55 Keñe han ma'a tegma apkelyawe nak Maón, Carmel, Zif, Jutá, 56 Jezreel, Jocdeam, Zanóah, 57 Caín, Guibeá tén han Timná, diez tegma apkelyawe, yetlo m'a tegma apketkók apheykegko nak nepyáwa'.
58 Tén han ma'a tegma apkelyawe nak Halhul, Bet-sur, Guedor, 59 Maarat, Bet-anot tén han Eltecón, seis tegma apkelyawe, yetlo m'a tegma apketkók apheykegko nak nepyáwa'.
60 Keñe han ma'a tegma apkelyawe nak Quiriat-baal, ekwesey nak han Quiriat-jearim, tén han ma'a Rabá, yetlo m'a tegma apketkók apheykegko nak nepyáwa'.
61 Keñe m'a tegma apkelyawe aphéyak nak yókxexma meykexa énxet, apkelxawágko m'a tegma apkelyawe nak Bet-arabá, Midin, Secacá, 62 Nibsán, tegma apyawe apwesey nak Yásek, tén han ma'a En-gadi, seis tegma apkelyawe, yetlo m'a tegma apketkók apheykegko nak nepyáwa'.
63 Mopwanchek axta apmáheyo elántekkesek Judá aptawán'ák neptámen Jerusalén ma'a jebuseos, apheykencha'a axta m'a, makhemek makham apheykha jebuseos ma'a Jerusalén, nepyeseksa nak Judá aptawán'ák neptámen.
El territorio de Judá
1 El territorio que les tocó en suerte a las familias de la tribu de Judá llegaba hasta la frontera de Edom, y por el sur hasta el desierto de Zin. 2 Por ese lado la frontera partía de la punta que está en el extremo sur del mar Muerto, 3 corría después hacia el sur por la cuesta de Acrabín, pasando por el desierto de Zin y al sur de Cadés Barnea; luego seguía hasta Jesrón, subía hasta Adar y daba la vuelta hacia Carca, 4 de donde continuaba hasta Asmón, para salir al arroyo de Egipto y terminar en el mar Mediterráneo. Esta era la frontera por el sur. 5 Por el este, la frontera era el mar Muerto hasta la desembocadura del Jordán. De allí partía la frontera norte, 6 que subía por Bet Joglá y pasaba al norte de Bet Arabá, y de allí a la Peña de Boán Ben Rubén; 7 después subía del valle de Acor a Debir y volvía hacia Gilgal, que está frente a la cuesta de Adumín, al sur del arroyo. De allí, la frontera pasaba por el manantial de Ensemes y seguía hasta el de Roguel; 8 entonces pasaba por el valle de Ben Jinón, al sur de la cuesta de Jebús, es decir, Jerusalén. De allí la frontera subía por la cumbre del monte que está al oeste del valle de Jinón, y al norte del valle de Refayin 9 para dar la vuelta desde la cumbre del monte hasta el manantial de Neftoa, y luego hasta las ciudades del monte de Efrón, pasando por Baalá, que también se llama Quiriat Yearín. 10 De Baalá, la frontera se volvía hacia el oeste hasta el monte de Seír, y pasaba por Quesalón, al costado norte del monte Yearín, para después bajar hasta Bet Semes y pasar por Timna. 11 Entonces subía por las cuestas al norte de Ecrón, para luego girar hacia Sicrón, pasar por el monte de Baalá, y salir a Jabnel para terminar en el mar Mediterráneo; 12 y este mar vino a ser la frontera occidental. Dentro de esas fronteras se instalaron las familias de la tribu de Judá.
Caleb conquista Hebrón y Debir
(Jue 1.10-15)13 Josué dio a Caleb hijo de Yefune una parte de los territorios de la tribu de Judá. Conforme a lo ordenado por el Señor, le dio Hebrón, la ciudad principal de los descendientes del gigante Anac. 14 Caleb expulsó de allí a tres descendientes del gigante Anac, llamados Sesay, Ajimán y Talmay. 15 Después marchó contra los habitantes de Debir, ciudad que antes se llamaba Quiriat Séfer. 16 En ese lugar Caleb anunció: «Al que ataque y conquiste esta ciudad, yo le daré por esposa a mi hija Acsa.»
17 El que conquistó la ciudad fue su sobrino Otoniel hijo de Cenaz, y Caleb le dio por esposa a su hija Acsa. 18 Cuando iban a salir hacia su casa, Otoniel convenció a Acsa de que le pidiera a su padre tierras de cultivo. Entonces ella se bajó del burro, y Caleb le preguntó:
—¿Qué se te ofrece?
19 —Quiero pedirte un favor —contestó ella—. Ya que me diste tierras en una zona tan seca, dame también manantiales.
Y él le dio los manantiales de arriba y los de abajo.
Las ciudades de la tribu de Judá
20 Estas fueron las posesiones de la tribu de Judá, que se repartieron según el número de sus grupos familiares. 21 Las ciudades que les tocaron en la región sur, hacia la frontera de Edom, fueron: Cabsel, Edar, Jagur, 22 Cina, Dimona, Adada, 23 Cedes, Jazor, Itnán, 24 Zif, Telén, Bealot, 25 Jazor Jadatá, Queriot, Jesrón (que también se llama Jazor), 26 Amán, Semá, Molada, 27 Jasar Gadá, Jesmón, Bet Pélet, 28 Jasar Súal, Berseba, con sus aldeas, 29 Baalá, Iyín, Esén, 30 Eltolad, Quesil, Jormá, 31 Siclag, Madmana, Sansana, 32 Lebaot, Siljín, Ayin y Rimón. En total, veintinueve ciudades con sus aldeas.
33 En la llanura les tocaron las siguientes ciudades: Estaol, Sorá, Asena, 34 Zanoaj, Enganín, Tapuaj, Enam, 35 Jarmut, Adulán, Soco, Azeca, 36 Sagarayin, Aditayin, Gedera y Guederotayin, o sea catorce ciudades con sus aldeas.
37 Las ciudades de Senán, Jadasá, Migdal Gad, 38 Dileán, Mispá, Yoctel, 39 Laquis, Boscat, Eglón, 40 Quebón, Lamán, Quitlís, 41 Gederot, Bet Dagón, Noamá y Maceda, o sea dieciséis ciudades con sus aldeas.
42 Las ciudades de Libna, Eter, Asán, 43 Yiftá, Asena, Nesib, 44 Keila, Aczib y Maresa, o sea nueve ciudades con sus aldeas.
45 La ciudad de Ecrón con sus pueblos y aldeas, 46 y de Ecrón al mar todo el territorio cercano a Asdod, junto con sus aldeas.
47 La ciudad de Asdod con sus pueblos y aldeas, y la ciudad de Gaza con sus pueblos y aldeas, hasta el arroyo de Egipto y los límites del mar Mediterráneo.
48 En la región montañosa les tocaron a los de Judá las siguientes ciudades: Samir, Jatir, Soco, 49 Daná, Quiriat Saná (llamada también Debir), 50 Anab, Estemoa, Anín, 51 Gosén, Holón y Gilo, o sea once ciudades con sus aldeas.
52 Las ciudades de Arab, Duma, Esán, 53 Yanún, Bet Tapuaj, Afeca, 54 Jumetá, Quiriat Arbá (llamada también Hebrón), y Sior, o sea nueve ciudades con sus aldeas.
55 Las ciudades de Maón, Carmel, Zif, Yutá, 56 Jezrel, Jocdeán, Zanoaj, 57 Caín, Gabaa y Timna, o sea diez ciudades con sus aldeas.
58 Las ciudades de Jaljul, Betsur, Gedor, 59 Marat, Bet Anot y Eltecón, o sea seis ciudades con sus aldeas.
60 Las ciudades de Quiriat Baal, llamada también Quiriat Yearín, y Rabá, con sus aldeas.
61 En el desierto les tocaron las ciudades de Bet Arabá, Midín, Secocá, 62 Nibesán, Ciudad de la Sal, y Engadí, o sea seis ciudades con sus aldeas.
63 Los descendientes de Judá no pudieron expulsar de Jerusalén a los jebuseos que allí vivían, de modo que hasta la fecha los jebuseos viven en Jerusalén junto con los descendientes de Judá.