Sofar
1-2 Payhawók
kólátegmowagkok
ekyókxoho xa
ektémakxa nak
appaqméteykha naqsa.
Énxet ekxámokma
nak appeywa,
¿kapayhohoya chá'a
aptáhakxa xa?
3 ¿Apkeneykeya exchep
hẽlwanmeyásekxak xa
aptémakxa nak chá'a
appaqméteykha naqsa?
¿Apkeneykeya han
méko kátegmowagkok
chá'a m'a aptémakxa
nak sẽlwanyeykha?
4 Exénhok chá'a exchep
ekpéwomo m'a aptémakxa
nak chá'a appaqméteykencha'a,
exénakpekxohok apagko' han
chá'a apteme eyáxñeyo aptémakxa.
5 ¡Émenye' nak
la'a ko'o exchep
epaqhetchesek Dios
yátegmowágkok!
6 Keñe exekmósek
ma'a negya'ásegwayam
eyápomáxko nak agya'asagkoho',
cham'a ekmáske nak.
Keñe ékpelchágwók
aplegassásegkoho
ketsék xép ma'a Dios,
megkaxnawo m'a
ekwánxa nak eykhe
ekpayhawo eñássesagkoho'.
7 ¿Apkeneykeya yepwának
ey'asagkohok ekyókxoho
m'a aqsok élpowásamáxche
éleñama nak Dios,
keñe han ey'asagkohok
ma'a ekwánxa nak
apteme ekha apmopwána?
8 ¿Háxko etnehek xeyep
ey'asagkohok xa aqsok nak?
Yeykhágweykmók ma'a néten nak,
Yeykhágweykmók agko'
ekmattawóneg ma'a
élmaheykegkaxa nak eghagák,
mopwanchek ey'asagkoho'.
9 Awanhók agko',
yeykhágweykmók ma'a
ekwánxa nak ekyawe xapop,
awanhek han ekpayhakxa',
yeykhágweykmók ma'a
ekwánxa nak ekpayhakxa
wátsam ekwányam.
10 Apkexyekmek sa' agkok Dios,
keñe han apma enxoho xama énxet
yaqwayam ékpelkohok aptémakxa',
¿yaqsa awanchek kanókasha?
11 Apya'ásegkok Dios
ma'a énxet apteme nak
chá'a apmopwána amya'a;
apweteyak han ma'a
ektémakxa nak aqsok
ekmaso élánamáxche',
¿apkenagkamcheya exchep
mey'ásegkok xa?
12 Elya'ásegwók sa' aqsok
melya'áseyak nak aqsok
ma'a ekhem ekmassa sa'
ekteme ekmeymente
m'a yámelyeheykok.
13 Ey'ókxés makham
apwáxok ma'a Dios,
elye'és néten apmék,
yána epasmok ma'a.
14 Yetneyk agkok
xép mey'assáxma,
eyenyekxa';
nágyoho keytek
apxagkok ma'a
aqsok ekmaso.
15 Keñe sa'
memegqáyhek chá'a,
méko sa' katnehek apha,
méko sa' han
katnehek apkekakxa';
16 kamaskok sa'
kaxének apwáxok
ma'a ektémakxa
nak aplegeykegkoho;
kalwánaqmak sa'
ektémól'a yegmen kaxog.
17 Kataqmelekxohok agko'
sa' apweynchámeykha,
kayeykhágwomhok sa'
ma'a ekwánxal'a
éltátchesso mayáhat
yetseksók ekhem;
kayáqtéshok sa' eykhe exma',
máxa sa' eyke katnehek
ma'a élseyél'a axto'o.
18 Megkaqhók sa'
etnehek mey'ásseyam,
tásek sa' katnehek apha;
tásek sa' chá'a
katnehek apteyenma,
hakte etaqmelchesek sa' Dios.
19 Méko sa' chá'a
keygwakkasek
apkellókasa enxoho
chá'a apyampé.
Apxámok sa' énxet ey'áwak xép
yaqwayam eltamhok epasmok.
20 Keñe sa' ma'a
élmasagcha'a
nak apkeltémakxa,
kaqhók sa'
etegyagkok ekpasmo;
melwetágwomek sa'
apkelyexanmomakxa',
apkeletsapma sa'
aqsa elhaxnagkok.
Sofar
1-2 Tanta palabrería merece una respuesta,
pues no quien habla mucho tiene la razón.
3 ¿Crees que tu verborrea va a hacernos callar,
y que nadie es capaz de responder a tantas burlas?
4 Tú consideras correcta tu doctrina,
y tú mismo te consideras puro.
5 ¡Quién me diera que Dios hablara para responderte!
6 Él te enseñaría los secretos de la sabiduría,
que son muy difíciles de entender.
Así verías que Dios no te ha castigado
tanto como lo mereces.
7 ¿Crees que puedes penetrar en los misterios de Dios
y llegar hasta lo más profundo de su ser?
8 ¿Qué puedes hacer,
si son más altos que el cielo?
¿Qué sabes tú, si son más profundos que el abismo?
9 Son más grandes que la tierra
y más anchos que el mar.
10 Si Dios viene, y arresta y llama a juicio,
¿quién habrá que se lo impida?
11 Él sabe quién es mentiroso;
él ve la maldad, ¿o crees que no se da cuenta?
12 El día que el asno salvaje deje de serlo,
ese día el necio entrará en razón.
13 Decídete a actuar con rectitud,
y dirige tus súplicas a Dios.
14 Si estás cargado de pecado, deja de pecar;
no des lugar en tu casa a la maldad.
15 Así podrás alzar limpia la frente,
y estarás tranquilo y sin temor;
16 echarás tus sufrimientos al olvido;
y, como agua que pasa, no volverás a recordarlos.
17 Tu vida brillará más que el sol de mediodía;
tus horas más oscuras serán como el amanecer.
18 Tendrás esperanza y podrás vivir confiado;
bajo el cuidado de Dios dormirás tranquilo.
19 Nada te asustará cuando descanses.
Muchos vendrán a buscar tu favor.
20 Los malos, en cambio, buscarán ayuda en vano;
no encontrarán dónde refugiarse,
y la muerte será su única esperanza.