Jesús apxekmowásamákpekxoho siete apkeltáméséyak
1 Apxekmowásamákpekxók axta makham Jesús apkeltáméséyak neyáwa wátsam ekpayhegwayam Tiberias natámen xa. Keso ektémakxa axta apxekmowásamákpekxoho s'e: 2 Apheykha axta xamók pók ma'a Jesús apkeltáméséyak: cham'a Simón Pedro, Tomás, apkeltamhomakpo axta Apqánet Appalleykmoho, Natanael, apkeñama axta Caná yókxexma Galilea, tén han ma'a Zebedeo axta apketchek, tén han ma'a pók apqánet axta Jesús apkeltáméséyak. 3 Axta aptemék apkelanagkama Simón Pedro s'e:
—Kelasma sa' ko'o ategye'.
Tén axta aptéma apkelátegmoweykegko s'e:
—Negko'o sa' nahan ólyetklók xép.
Apkelxegamchek axta, apkelchántegkek axta yántakpayhe. Axta eyke yaqheyk kelasma xama enxoho xa axta'a nak. 4 Xama axta ekmáheyo kalse', apxekmowásamákpók axta Jesús apkenegwaya m'a neyáwa, axta eyke elya'áseykegkok apkeltáméséyak aptáha Jesús ma'a. 5 Axta aptemék apkelmaxneyeykencha'a Jesús se'e:
—Wokma'ák, ¿kélnapcheya kelasma?
Keñe axta aptéma apkelátegmoweykegkokxo s'e:
—Ma', méko negaqha.
6 Axta aptemék apkelanagkama Jesús se'e:
—Kólyenyenta sa' yám'én kélagkok nekha yántakpayhe ekpayho nak nélya'assamakxa, kólmok sa' kelasma.
—Aptamheykegkek axta anhan xa ektáha nak, tén axta megkalmopwagko apmáheyo elchekxak chá'a yám'én apagkok, hakte láneyók axta kelasma. 7 Keñe axta m'a Jesús apkeltámésso apchásekhayókxa axta chá'a m'a Jesús, aptéma apkenagkama Pedro s'e:
—¡Wesse' egagkok neyke xa!
Xama axta aplegaya Simón Pedro aptáha Wesse' egegkok ma'a, apkelántaxneykekxeyk axta apkelnaqta, hakte meyke apáwa axta aphak, tén axta apnextegama neygmen. 8 Keñe axta m'a nápakha Jesús apkeltáméséyak apkelweykekxo neyáwa yetlo apkelchánte yántakpayhe, apyenyawáseykegkokxeyk axta yám'én ekláneyo kelasma, hakte cien metros axta m'a ekpayhókxa neyáwa'. 9 Xama axta apkelánteyapma néten xapop, apkelweteyak axta kélwatno táxa yetlo kélpekkenma kelasma m'a nátex, tén han pan. 10 Axta aptemék apkelanagkama Jesús se'e:
—Kólsanta nekha kelasma kaxwe kélnapma exchek.
11 Apkenátweykekxeyk axta yántakpayhe Simón Pedro, apyenyawáseykegkokxeyk axta yám'én neyáwa yetlo ekláneyo kelasma élyawe, ciento cincuenta y tres axta ekyókxoho; xámok agko' axta eykhe m'a kelasma, axta eyke kalyeptamáxchek ma'a yám'én. 12 Keñe axta Jesús aptéma apkelanagkama s'e:
—Kólchempoho, kóltáswata'.
Méko axta nahan xama enxoho apkeltáméséyak megkalnawagko elmaxneyha yaqsa kexa énxet ma'a, hakte apkelya'ásegkók axta aptáha Wesse' egegkok. 13 Tén axta apyepetchegweykmoho m'a Jesús, apmomchek axta m'a pan, keñe apkelmeyáseykegko m'a apkeltáméséyak; hawók axta anhan apteméssessamakxa m'a kelasma.
14 Cháxa ektéma axta ántánxo apxekmowásamákpekxoho Jesús apkeltáméséyak natámen apxátekhágwayam xa.
Jesús appaqhetchesso Simón Pedro
15 Appencháseykegkek axta aptéyak, keñe axta Jesús aptéma apkelmaxneyeykencha'a Simón Pedro s'e:
—Simón, Juan apketche, ¿Awanheya exchep seyásekhayo, yagkaxnawok ekwánxa nak apkelásekhayo s'e apnámakkok nak?
Axta aptemék apchátegmoweykegko Pedro s'e:
—Wesse', apya'ásegkok xép seyásekhayo ko'o exchep.
—Keñe axta Jesús aptéma apkenagkama s'e:
—Eltaqmelches sa' nepkések apketkók seknaqtósso.
16 Axta aptemék makham apkelmaxneyeykencha'a s'e:
—Simón, Juan apketche, ¿eyásekhayóya ko'o exchep?
Axta aptemék apchátegmoweykegko Pedro s'e:
—Wesse', apya'ásegkok xép seyásekhayo ko'o exchep.
Keñe axta Jesús aptéma apkenagkama s'e:
—Eltaqmelches sa' nepkések seknaqtósso.
17 Ántánxo axta entemék apkelmaxneyeykha, axta aptemék apkenagkama s'e:
—Simón, Juan apketche, ¿eyásekhayóya agkok ko'o exchep?
Yaqhápeykekxók axta nahan apwáxok Pedro hakte ántánxo axta entemék apkelmaxneyeykekxoho naqsók kexaha apchásekhayo. Axta aptemék apchátegmoweykegkokxo s'e:
—Wesse', apya'ásegkok xép ekyókxoho: apya'ásegkok xép seyásekhayo ko'o exchep.
Keñe axta Jesús aptéma apkenagkama s'e:
—Eltaqmelches sa' nepkések seknaqtósso. 18 Naqsók ko'o sektáha seyáneya exchep aptémakxa axta apketkok, etaxnekxak axta chá'a aptaxno yaqwayam emhagkok apmakókxa enxoho emhagkok; keñe kaxwók aptáha sa' apwányamo, elpékesek sa' apaktegák, keñe sa' pók énxet etaxneyásekxak aptaxno, ey'aksek sa' nahan ma'a memakókxa enxoho emhagkok.
19 Apya'assásegweykmek axta Jesús yaqweykenxa katnehek apketsapma Pedro aptéma appeywa xa ektáha nak, yaqwayam enxoho egkések kélteméssesso apcheymákpoho Dios eñama m'a apketsapma. Keñe axta aptéma apkenagkama s'e:
—¡Hétlawha!
Jesús apkeltámésso ektáha axta apchásekhayókxa
20 Xama axta appeynchamakpoho Pedro, apweteyak axta apxegeykmo Jesús apkeltámésso ektáha axta apchásekhayókxa, cham'a apyepetcheyo axta Jesús neyseksa aptéyak, aptéma axta anhan apkelmaxneyeykencha'a s'e: “Wesse', ¿yaqsa m'a peya nak katlakkassesek yának emakpok xép?” 21 Xama axta apweteya Pedro m'a, axta aptemék apkelmaxneyeykencha'a Jesús se'e:
—Wesse', ¿háxko sa' eyke katnehek xa énxet nak?
22 Keñe axta Jesús aptéma apchátegmoweykegkokxo s'e:
—Émenyeyk agkok ko'o elenxanmohok makham apha xa énxet nak ekwokmoho sekwa'akto makham ko'o, ¡megkapayhawok xép eltamhok ey'asagkoho'! Hétlawha exchep.
23 Axta keñamak ekpayheykekxo amya'a nepyeseksa énxet'ák apkelyetleykha nak Jesús apxénamakpo megyetsepek ma'a Jesús apkeltámésso nak. Axta eyke exeyenmak Jesús memáheyo yetsapok, axta eyke aptemék appeywa s'e: “Émenyeyk agkok ko'o elenxanmohok makham apha xa énxet nak ekwokmoho sekwa'akto makham ko'o, ¡megkapayhawok xép eltamhok ey'asagkoho'!”
24 Cháxa Jesús apkeltámésso ektáha axta nahan apxeyenma xa aqsok nak, tén han aptáxéssama axta weykcha'áhak. Negya'áseykegkók axta nahan negko'o ektáha ekmámnaqsoho m'a aqsok apxeyenma.
25 Apkeláneyak axta makham Jesús ekxámokma mók aqsok, kélsawhomók axta agkok kélnaqtáxéseyak weykcha'áhak ekyókxoho aqsok apkelane Jesús, méko axta katnehek ekhágkaxa weykcha'áhak kélnaqtáxéseyak ekyókxoho keso náxop.
Jesús se aparece a siete de sus discípulos
1 Después de esto, Jesús se apareció otra vez a sus discípulos, a orillas del lago de Tiberias. Sucedió de la siguiente manera: 2 Estaban juntos Simón Pedro, Tomás, al que llamaban el Gemelo, Natanael, que era de Caná de Galilea, los hijos de Zebedeo, y otros dos discípulos de Jesús; 3 y Simón Pedro les dijo:
—Voy a pescar.
Ellos contestaron:
—También nosotros vamos contigo.
Fueron, pues, y subieron a una barca; pero aquella noche no pescaron nada. 4 Comenzaba a amanecer cuando Jesús apareció en la orilla, aunque los discípulos no sabían que era él. 5 Y Jesús les preguntó:
—Muchachos, ¿no tienen algo de comer?
Ellos le contestaron:
—No.
6 Entonces Jesús les dijo:
—Echen la red a la derecha de la barca, y pescarán.
Así lo hicieron, y resultó que la red se llenó de tantos pescados, que no podían sacarla. 7 Entonces el discípulo a quien Jesús quería mucho le dijo a Pedro:
—¡Es el Señor!
Simón Pedro, que estaba sin ropa, apenas oyó que era el Señor, se vistió y se tiró al agua. 8 Como estaban a escasos cien metros de la orilla, los otros discípulos acercaron la barca a la playa, arrastrando la red llena de pescados. 9 Al bajar a tierra, encontraron un fuego encendido, con un pescado encima, y pan. 10 Jesús les dijo:
—Traigan algunos pescados de los que acaban de sacar.
11 Simón Pedro subió a la barca y arrastró hasta la playa la red, que estaba llena de grandes pescados, ciento cincuenta y tres. Y aunque eran tantos, la red no se rompió. 12 Jesús les dijo:
—Vengan a desayunar.
Ninguno de los discípulos se atrevía a preguntarle quién era, porque sabían que era el Señor. 13 Luego Jesús se acercó, tomó en sus manos el pan y se lo dio a ellos; y lo mismo hizo con el pescado.
14 Esta era la tercera vez que Jesús se aparecía a sus discípulos después de haber resucitado.
Palabras de Jesús a Simón Pedro
15 Terminado el desayuno, Jesús le preguntó a Simón Pedro:
—Simón hijo de Juan, ¿me amas más que estos?
Pedro le contestó:
—Sí, Señor, tú sabes que te quiero.
Jesús le dijo:
—Cuida de mis corderos.
16 Y volvió a preguntarle:
—Simón hijo de Juan, ¿me amas?
Pedro le contestó:
—Sí, Señor, tú sabes que te quiero.
Jesús le dijo:
—Cuida de mis ovejas.
17 Por tercera vez le preguntó:
—Simón hijo de Juan, ¿me quieres?
Pedro, triste porque le había preguntado por tercera vez si lo quería, le contestó:
—Señor, tú lo sabes todo: tú sabes que te quiero.
Jesús le dijo:
—Cuida de mis ovejas. 18 Te aseguro que cuando eras más joven, te vestías e ibas a donde querías; pero cuando ya seas viejo, extenderás los brazos y otro te vestirá, y te llevará a donde no quieras ir.
19 Al decir esto, Jesús estaba dando a entender de qué manera Pedro iba a morir y a glorificar con su muerte a Dios. Después le dijo:
—¡Sígueme!
El discípulo a quien Jesús quería mucho
20 Pedro volvió el rostro y vio que detrás venía el discípulo a quien Jesús quería mucho, el mismo que en la cena había estado a su lado y le había preguntado: «Señor, ¿quién es el que te va a traicionar?» 21 Al verlo, Pedro le preguntó a Jesús:
—Señor, ¿y qué va a pasar con este?
22 Jesús le contestó:
—Si quiero que él permanezca hasta que yo vuelva, ¿qué te importa a ti? Tú sígueme.
23 Por esto corrió entre los hermanos el rumor de que aquel discípulo no moriría. Pero Jesús no dijo que no moriría. Lo que dijo fue: «Si quiero que él permanezca hasta que yo vuelva, ¿qué te importa a ti?»
24 Este es el mismo discípulo que da testimonio de estas cosas, y que las ha escrito. Y sabemos que dice la verdad.
25 Y Jesús hizo muchas otras cosas; tantas que, si se escribieran todas ellas, creo que en todo el mundo no cabrían los libros que podrían escribirse.