Énxet'ák apkeltémo elmaxnéssesek Jeremías
1 Apkelya'aweykxeyk axta apyókxoho apkelámha apmonye'e sẽlpextétamo, yetlo Johanán, Caréah axta apketche, tén han Azarías, Hosaías axta apketche, tén han apyókxoho énxet'ák, ketcheyetse nak, tén han apkelwányam 2 ma'a Dios appeywa aplegasso Jeremías, axta aptáhak apcháneya s'e:
—Peyk negko'o exchep ólmaxnak xama aqsok; hẽlyahakxoho sa': Hẽlmaxnésses negko'o Dios Wesse' apagkok, néleymomáxche nak egqántawo'. Nenxámók axta eykhe negko'o, egqántawók eyke kaxwók néleymomáxche', ekhawo ektémakxa nak xép apwet'a. 3 Hẽlmaxnésses negko'o Dios Wesse' apagkok, henxekmósek sa' ámay eyeyméxchexa nak ólyetlók, tén han eyeyméxchexa nak anlána'.
4 Aptáhak axta Jeremías apchátegmowágko s'e:
—Hoy, almaxnéssesek sa' ko'o kéxegke Dios Wesse' kélagkok, ekhawo kéltáhakxa nak sélmaxneya ko'o kéxegke, alya'assásegwók sa' ekyókxoho m'a aptáhakxa enxoho seyátegmowéyak, meyke seyáyam xama enxoho.
5 Tén axta aptáha apcháneya Jeremías se'e:
—Dios Wesse' apagkok sa' etnehek segweteykegkoho megkólmowána nak kólya'ássók tén han ekmámnaqsoho senxeyenma, manlánegko enxoho m'a aqsok apkeltémo nak xép hẽltennaksek. 6 Ólyahakxohok sa' apkeltamhókxa enxoho antéhek ma'a Dios Wesse' egegkok, megkalchehek sa' eykhe egwáxok, essenhan kalkohok sa' eyke nahan egwáxok, cham'a néltamho nak xép hegyo'ókxések, yaqwayam enxoho kataqmelek negheykha.
Wesse' egegkok apchátegmowéyak Jeremías apkelmaxnagko
7 Diez ekhem axta táhak ekyeykhe, appaqhetchessek axta Wesse' egegkok Jeremías, 8 yetlókok axta apcháneyeykha m'a Johanán, Caréah axta apketche, tén han ma'a apkelámha apmonye'e nak sẽlpextétamo ektáha axta apkelxegexma'a, tén han ma'a apyókxoho énxet'ák, cham'a ketcheyetse nak ekweykekxoho m'a apkelwányam. 9 Aptáhak axta apkeláneya s'e: “Aptáhak apkeláneya kéxegke, Wesse' egegkok, Dios apagkok nak Israel, cham'a kéltamho axta kéxegke almaxnéssesek aqsok kélmámenyého: 10 ‘Kélmakók sa' agkok kéxegke kólhekxak se'e xapop nak, wának sa' ko'o kataqmelek kélheykha; mamasséssemek sa', alhésha sa' aqsa, malántekkesek sa' chá'a, hakte chaqhegkek ko'o ewáxok seyhaya kéxegke m'a aqsok ekmaso nak. 11 Nágkóle aqsa m'a wesse' apwányam Babilonia, kéláya kélagko' nak chá'a kéxegke. Nágkóle', hakte ekheyk ko'o xamók kéxegke yaqwayam alwagkasek teyp tén han almallahanchesek neyseksa apmáheyo elmok. Ko'o sekxeyenma xa, sektáha nak Wesse'. 12 Kélyósekak sa' ko'o alanok kéxegke, wának sa' nahan ko'o kalapyóshok elanok kéxegke m'a tén han yohok kólmeyenták ma'a xapop kélagkok axta.’
13 “Sa' agkok kéxegke kólmakók kólhekxak se'e apchókxa nak, megkólyahákxo enxoho Dios Wesse' kélagkok, 14 kéltáha enxoho kélpeywa s'e: ‘Negmakók eyke negko'o ólmeyekxak ma'a Egipto, peyakxa sa' magwetyek kempakhakma, tén han manlegyek élpáwá m'a kélaqkahasso, tén han móletsepek meyk sẽlnapma,’ 15 kóleyxho sa', kéxegke kéleymomáxche nak Judá, aptáhakxa nak appeywa apkeláneya m'a Wesse' ekha apyennaqte, Dios apagkok nak Israel: ‘Kéllenxanakmek sa' agkok kéxegke kélmáheyo kólmeyekxak ma'a Egipto, 16 káhapwók sa' kéxegke kempakhakma, tén han meyk, kéláya kélagko' nak chá'a kéxegke, neyseksa kélheykha m'a, sa' kólmaskok ma'a. 17 Apyókxoho apkelenxányam nak elmeyekxak ma'a Egipto, eletsapwakxak sa' kempakhakma m'a, meyk essenhan negmasse. Méko sa' kawagkasaxchek teyp, méko sa' kagketaxchek ma'a aqsok ekmaso peya nak ko'o waha'.’
18 “Aptáhak Wesse' ekha apyennaqte, Dios apagkok nak Israel se'e: ‘Sa' atnehek nahan ko'óxa altaqnaweygkok kéxegke m'a sektémakxa axta séltaqnaweykegkoho ahagko' ma'a apheykha nak Jerusalén, kélmeyákxo sa' ma'a Egipto, altaqnaweygkohok ahagko' sa' ko'o kéxegke. Néltémo hentemégwomhok exma ekmaso sa' kóltemekxa', aqsok eyeymáxkohol'a kataxche', megkólwetekxók sa' chá'a s'e yókxexma nak.’ 19 Keñe kéxegke kéleymomáxche nak makham Judá, apkeltamhók megkólmahagkek Wesse' egegkok ma'a Egipto. Kólya'asagkoho sa', eyéssek ko'o kéxegke. 20 Awanhók agko' kéxegke megkólaqhémo kéltáhakxa peya nak kalsexnena', hakte kéxegke kélagkók axta kéltémo ay'ókxések ma'a Dios Wesse' kélagkok, axta kéltáhak séláneya s'e: ‘Hẽlmaxnésses negko'o Dios Wesse' egagkok, hegya'ássesagkoho sa' nahan ekyókxoho m'a aptáhakxa enxoho apcháneya, yaqwayam enxoho negko'o anlána'.’ 21 Elya'assásegwokmek ko'o kéxegke sakhem ma'a apkeltémo axta altennaksek ma'a Dios Wesse' kélagkok, makke kólyahákxohok kéxegke. 22 Kólya'asagkoho sa' peya kóletsapwók kempakhakma, meyk tén han negmasse m'a apchókxa kélmakókxa nak kólhók.”
El pueblo pide a Jeremías que ore por ellos
1 Todos los jefes militares, incluyendo a Johanán hijo de Careaj y a Jazanías hijo de Osaías, y toda la gente, chicos y grandes, se acercaron 2 al profeta Jeremías y le dijeron:
—Vamos a pedirte una cosa y no nos la niegues: Ruega al Señor tu Dios por nosotros, por los pocos que quedamos. Antes éramos muchos pero, como puedes ver, ahora quedamos solo unos pocos. 3 Ruega al Señor tu Dios que nos enseñe el camino que debemos seguir, y lo que debemos hacer.
4 Jeremías les respondió:
—Está bien. Voy a rogar por ustedes a su Señor y Dios, como me lo han pedido, y les daré a conocer todo lo que él me responda, sin ocultarles nada.
5 Entonces ellos dijeron a Jeremías:
—Que el Señor tu Dios sea testigo fiel y verdadero en contra nuestra, si no hacemos lo que él te encargue decirnos. 6 Nos guste o nos disguste su respuesta, obedeceremos al Señor nuestro Dios, a quien te hemos pedido que ruegues, para que así nos vaya bien.
Respuesta del Señor a la oración de Jeremías
7 Diez días más tarde, el Señor le habló a Jeremías, 8 y este llamó a Johanán hijo de Careaj y a los jefes militares que lo acompañaban, y a toda la gente, desde el más chico hasta el más grande, 9 y les dijo: «El Señor, el Dios de Israel, a quien ustedes me encargaron que fuera a presentar su petición, dice: 10 “Si ustedes están dispuestos a quedarse en esta tierra, yo los haré prosperar; no los destruiré, sino que los plantaré y no los arrancaré, pues me pesa haberles enviado esa calamidad. 11 No tengan miedo del rey de Babilonia, al que tanto temen. No le tengan miedo, porque yo estoy con ustedes para salvarlos y librarlos de su poder. Yo, el Señor, lo afirmo. 12 Tendré compasión de ustedes, y haré que él también les tenga compasión y los deje volver a su tierra.”
13 »Pero si ustedes no quieren quedarse en este país, sino que desobedecen al Señor su Dios 14 y dicen: “Preferimos ir a vivir a Egipto, donde no veremos guerra, ni oiremos el sonido de la trompeta, ni nos moriremos de hambre”, 15 entonces escuchen lo que el Señor todopoderoso, el Dios de Israel, les dice a ustedes, los que quedan de Judá: “Si ustedes se empeñan en ir a vivir a Egipto, 16 la guerra y el hambre que ustedes tanto temen los alcanzará allí, y allí mismo morirán. 17 Todos los que están empeñados en irse a vivir a Egipto, morirán allá por causa de la guerra, o por el hambre, o por la peste. Nadie quedará con vida; nadie escapará a la calamidad que les voy a enviar.”
18 »El Señor todopoderoso, el Dios de Israel, dice: “Así como mi ira y mi furor se encendieron contra los habitantes de Jerusalén, así se encenderán también contra ustedes, si se van a Egipto. Se convertirán en ejemplo de maldición, en algo que causará terror, y no volverán a ver este lugar.” 19 A ustedes, los que aún quedan de Judá, el Señor les ordena que no vayan a Egipto. Sépanlo bien, yo se lo advierto ahora. 20 Ustedes han cometido un error fatal, pues ustedes mismos me pidieron que acudiera al Señor su Dios, y me dijeron: “Ruega al Señor nuestro Dios por nosotros, y haznos saber todo lo que él ordene, para que lo hagamos.” 21 Yo les he dado a conocer hoy lo que el Señor su Dios me encargó decirles, pero ustedes no quieren obedecer. 22 Por lo tanto, sepan bien que por causa de la guerra, el hambre y la peste, ustedes morirán en el país a donde quieren ir a vivir.»