Gedeón apkelma madianitas apkelwesse'e apkelwányam apagkok
1 Apkellókek axta Efraín énxet'ák apagkok, apkelátegmoweykpek axta Gedeón, hakte axta eltamhók kólnaqlósawakxak sekxók axta apkelnápekpo m'a madianitas. 2 Keñe axta aptáha apchátegmowágkokxo s'e:
—¿Yagkólya'ásegkok kéxegke kélyeykhássekmoho m'a aqsok sélana nak ko'o? Awanhók agko' kéxegke m'a aqsok kéllánegko nak, kaxnók negko'o. 3 Dios apmeyásak kéxegke yaqwayam kólmok ma'a Oreb tén han Zeeb, apkelámha apmonye'e nak madianitas. ¡Mowanchek ko'o axnéshok aqsok sélane m'a aqsok kélláneyak nak kéxegke!
Xama axta apkelleg'a Efraín énxet'ák apagkok xa Gedeón appeywa nak, massék axta apkellawa apkenmexeyncha'a m'a.
4 Apwákxeyk axta Gedeón yetlo trescientos énxet'ák apagkok ma'a Jordán, apkeltámeyákxeyk axta, apkelyampa'awók axta eykhe han, eñama apmenxenma m'a apkelenmexma. 5 Xama axta apkelwokmo m'a yókxexma Sucot, aptáhak axta Gedeón apkeláneya énxet'ák apheykha axta m'a:
—Kólmésak hana aptéyak ektáha nak ko'o sélxegexma'a, hakte apkelyampa'awók apagko'. Nélamháha negko'o m'a apkelwesse'e apkelwányam madianitas, Zébah tén han Salmuná.
6 Keñe axta apkelámha apmonye'e nak Sucot aptáha apkelátegmowágko s'e:
—¡Makke kólmak kéxegke m'a Zébah tén han Salmuná! Mogwanchek ólagkok aptéyak sẽlpextétamo apagkok.
7 Aptáhak axta Gedeón apchátegmowágkokxo s'e:
—¡Awaták sa' ko'o makham sélmésa sa' Wesse' egegkok ma'a Zébah tén han Salmuná, keñe sa' alpexyekhasha kélyempe'ék am'ák, tén han pegke apkemha nak yókxexma meykexa énxet!
8 Keñe axta apkelmeyákxo m'a Penuel, aptamhákxeyk axta makham aptáhakxa axta apwokmo m'a Sucot. Hawók axta eyke han aptáhakxa apkelátegmowéyak énxet'ák Penuel ma'a aptáhakxa axta apkelátegmowéyak ma'a énxet'ák Sucot. 9 Aptáhak axta Gedeón apkeláneya s'e:
—¡Ekwa'akteyk sa' agkok ko'o makham meyke setnahakxa, ayaqnegkessesek sa' se'e tegma apwenaqte apagkok nak!
10 Axta aphak Zébah tén han Salmuná m'a Carcor, yetlo quince mil énxet apkelxegexma'a, axta m'a sẽlpextétamo apkeleymomap apkeleñama axta m'a ekteyapmakxa ekhem, hakte apkeletsepmeyk axta ciento veinte mil énxet apkelxegexma'a. 11 Axta appéwomok Gedeón ma'a neyáwa axta m'a yókxexma meykexa énxet, ekpayho nak ekteyapmakxa ekhem ma'a Nóbah tén han Jogbehá, apketámegkek axta apkelpakxeneykegkaxa nak neyseksa melhaxneykha. 12 Apkelántekkek axta apkenyahágko m'a Zébah tén han Salmuná, apkelemhágkek axta eyke m'a Gedeón tén axta apkelma, apkelyegwakkásawók apagko' axta m'a apyókxoho sẽlpextétamo.
13 Xama axta apkexyekmo makham natámen kempakhakma m'a Gedeón, apyeyk'a m'a negyeykheykxa nak Heres, 14 apmeyk axta xama wokma'ák apkeñama m'a yókxexma nak Sucot, apkelmaxneyáha axta chá'a; tén axta xa wokma'ák nak apkeltennasa chá'a apkelwesey m'a apyókxoho setenta y siete apkelámha apmonye'e nak Sucot, tén han ma'a apkelwányam nak, apnaqtáxéssásegkek axta chá'a apkelwesey. 15 Tén axta Gedeón apmeyákxo Sucot, aptáhak axta apkeláneya énxet'ák apheykha axta m'a:
—¿Xéncheya kélwáxok sẽlwanyeyncha'a axta sẽlxénchasawo mólma negko'o makham ma'a Zébah tén han Salmuná? ¿Xéncheya kélwáxok megkólmesagko axta aptéyak ma'a sélxegexma'a, apkelyampa'awók apagko' axta? ¡Keso Zébah s'e tén han Salmuná!
16 Keñe axta Gedeón apkelma m'a am'ák tén han pegke apkemha nak meykexa énxet, apkelyekpexchetágkek axta apkelámha apmonye'e nak Sucot xa am'ák nak. 17 Apyaqnegkessek axta han ma'a tegma apwenaqte nak Penuel, apkelnapchek axta han énxet'ák apheykha xa tegma apwányam. 18 Tén axta Gedeón aptáha apkelmaxneyáncha'a m'a Zébah tén han Salmuná:
—¿Háxko axta apteme énxet kélnapa axta kéxegke m'a yókxexma nak Tabor?
Aptáhak axta apkelátegmowágko:
—Aphawók axta exchep ma'a. Máxa axta chá'a apkelwesse'e m'a apyókxoho nak.
19 Keñe axta Gedeón aptáha apkeláneya s'e:
—¡Ko'o élyáxeg ma'a! ¡Kélnapmeyk kéxegke m'a élyáxeg ahancha'awo' nak! Axta agkok kólnapmak kéxegke m'a, malnápek xeyk han kéxegke s'e kaxwo' nak, naqsók xa sektáhakxa nak sekpeywa nápaqtók Wesse' egegkok memassegwayam.
20 Yetlókok axta apkeltémo etnehek Jéter, apketche átnaha apketkok axta:
—¡Yempekxa néten, elnáhap!
Axta eyke elchak sókwenaqte apagkok ma'a Jéter apchekak axta, hakte sakcha'a axta makham ma'a. 21 Keñe axta Zébah tén han Salmuná aptáha apcháneya m'a Gedeón:
—¡Hẽlnáhap xép! ¡Ekyennaqte apwáxok chá'a keykpelchexkohok ma'a énxet!
Apchampákxeyk axta néten Gedeón keñe apkelnapa, apkelmeyk axta m'a aqsok apkelchexenchesso axta apyespa'ák apkelnáxegkáseykha yányátnáxeg apchánte m'a Zébah tén han Salmuná. 22 Keñe axta israelitas aptáha apcháneya m'a Gedeón:
—Egmenyeyk negko'o exchep etnehek apkemha apmonye' egagkok, tén han ma'a aptawán'ák nak, hakte élmallahanchessek neyseksa sẽlma m'a madianitas.
23 Aptáhak axta apchátegmowágko Gedeón:
—Mantéhek sa' negko'o apkelámha apmonye'e kélagkok kéxegke. Wesse' egegkok sa' etnehek wesse' kélagkok. 24 Wánxa aqsa séltamho almaxneyha hélmések ma'a kélatchesso kélaphék kélméyak nak kéxegke, cham'a kélatchesso kélaphék sawo ekyátekto élmomnáwa apkelmeykha nak chá'a m'a sẽlpextétamo sẽlenmexma nak, hakte énxet'ák apkeleñama meykexa énxet axta m'a. 25 Appékessek axta náxop xama kélaqlamaxche m'a israelitas, apnegkenágkek axta néten ma'a kélatchesso kélaphék apkelméyak axta, tén axta ektáha amya'a apcháneyákpo Gedeón se'e:
—Keso kélatchesso kélaphék se'e.
26 Xegkessek axta katyapok diecinueve kilos ekyókxoho m'a kélatchesso kélaphék sawo ekyátekto élmomnáwa nak, meyke ekyepetche m'a nélmeykha nak chá'a nélnáxameykha, tén han ma'a aqsok élmomnáwa, keñe han ma'a apáwa hómáyok apkelántaxneykekxa axta chá'a m'a apkelwesse'e apkelwányam nak Madián, tén han ma'a kélchexenchessamól'a apyespa'ák ma'a yányátnáxeg. 27 Apkelanak axta han xama efod Gedeón xa sawo ekyátekto élmomnáwa nak, appekkenmeyk axta m'a Ofrá, apchókxa nak, apkelyenseykmek axta apkelyetleykha Wesse' egegkok ma'a apyókxoho énxet'ák Israel eñama xa efod nak, ektegkessama axta m'a Gedeón tén han ma'a aphawóxama nak.
28 Cháxa ektémakxa axta aptemessáseykekxo mékoho israelitas ma'a madianitas, massegkek axta apmopwána elyennaqtésakpohok chá'a. Cuarenta apyeyam axta temék meyke ektáhakxa apheykha énxet'ák ma'a yókxexma, apyennaqtamakxa axta m'a Gedeón.
Gedeón apketsapma
29-30 Apheykekxeyk axta apxagkok apagko' ma'a Jerubaal, cham'a Gedeón, setenta axta han apyókxoho m'a apketchek, hakte xámok axta apnaqteyegka'a. 31 Apwetassegkek axta han xama étche apmeykha naqsa kelán'a ekhama axta m'a Siquem, Abimélec axta han apteméssessók apwesey.
32 Apwányamók apagko' axta han aptemék apketsapma m'a Gedeón, kélátawanyegkek axta m'a takhaxpop apagkok axta m'a apyáp Joás, cham'a Ofrá, tegma apwányam apagkok nak ma'a Abiézer apnámakkok.
33 Apyamasmeyk axta makham Dios israelitas natámen apketsapma axta m'a Gedeón, apkelpeykessamók axta makham mók ektémakxa nak kéleykmássesso Baal, apkelyéseykha axta han Baal-berit yaqwayam etnehek apcháyókxa'. 34 Massegkek axta ekxeyenma apkelwáxok ma'a Dios Wesse' apagkok, apkelwagkasso axta teyp nepyeseksa apyókxoho apkelenmexma apheykha axta nepyáwa', 35 axta egkéssók ekxeyenma apkelwáxok ma'a Jerubaal apnámakkok, cham'a Gedeón, cham'a ekyókxoho ektaqmela apteméssessamakxa axta m'a.
Gedeón captura a los reyes madianitas
1 Los de la tribu de Efraín se enojaron y discutieron con Gedeón porque él no los había mandado llamar cuando salió a pelear contra los madianitas. 2 Pero él les contestó:
—¿No se dan cuenta de que ustedes hicieron más aún de lo que yo hice? Lo poco que ustedes hicieron vale más que lo mucho que hicimos nosotros. 3 Dios les entregó a Oreb y a Zeeb, los jefes madianitas. ¿Qué hice yo que se pueda comparar con lo que ustedes hicieron?
Cuando los de Efraín oyeron estas palabras de Gedeón, se les pasó el enojo contra él.
4 Gedeón y sus trescientos hombres llegaron al Jordán y lo cruzaron y, aunque estaban exhaustos, no dejaron de perseguir al enemigo. 5 En Sucot, Gedeón les pidió a los que allí vivían:
—Por favor, den algo de comer a los que vienen conmigo, porque están exhaustos. Estamos persiguiendo a los reyes madianitas Zebaj y Salmuná.
6 Pero los jefes de Sucot le respondieron:
—¿Acaso ya has capturado a Zebaj y Salmuná, para que alimentemos a tu ejército?
7 Y Gedeón les contestó:
—¡Después de que el Señor me entregue a Zebaj y Salmuná, regresaré y les desgarraré a ustedes la carne con espinas y zarzas del desierto!
8 De allí fue a Peniel, donde pidió lo mismo que en Sucot. Pero como los de Peniel le respondieron igual que los de Sucot, 9 Gedeón les dijo:
—¡Cuando yo regrese vencedor, echaré abajo esa torre!
10 Zebaj y Salmuná estaban en Carcor con unos quince mil hombres, que era todo lo que quedaba del ejército del oriente, pues habían muerto ciento veinte mil soldados. 11 Gedeón avanzó por el camino que bordea el desierto, al este de Nobaj y Yogbeá, y atacó su campamento cuando ellos menos lo esperaban. 12 Zebaj y Salmuná salieron huyendo, pero Gedeón los persiguió y los capturó, y llenó de espanto a todo el ejército.
13 Cuando Gedeón regresaba de la batalla por el paso de Heres, 14 capturó a un joven de Sucot y lo interrogó; y aquel joven le dio por escrito los nombres de los setenta y siete jefes y consejeros de Sucot. 15 Entonces Gedeón fue a Sucot y les dijo a los de este pueblo:
—¿Recuerdan cómo se burlaron de mí por causa de Zebaj y de Salmuná? ¿Recuerdan que les negaron pan a mis hombres, que estaban rendidos de cansancio, diciéndonos que todavía no los teníamos cautivos? ¡Pues aquí los tienen!
16 Entonces Gedeón tomó espinas y zarzas del desierto, y con ellas castigó a los consejeros de Sucot. 17 También echó abajo la torre de Peniel, y mató a la gente de esta ciudad. 18 Luego les preguntó a Zebaj y a Salmuná:
—¿Cómo eran los hombres que ustedes mataron en Tabor?
Y ellos le contestaron:
—Se parecían a ti. Cada uno de ellos parecía un príncipe.
19 Entonces Gedeón gritó:
—¡Mis hermanos! ¡Mataron a mis propios hermanos! Juro por el Señor viviente, que si ustedes no los hubieran matado, yo tampoco los mataría a ustedes ahora.
20 En seguida le ordenó a Jéter, su hijo mayor:
—¡Levántate y mátalos!
Pero Jéter era todavía muy joven, y no se atrevió a sacar su espada. 21 Entonces Zebaj y Salmuná le dijeron a Gedeón:
—¡Pues mátanos tú! ¡Al hombre se lo conoce por su valentía!
Gedeón se levantó y los mató, y tomó los adornos que los camellos de Zebaj y Salmuná llevaban al cuello. 22 Entonces los israelitas le dijeron:
—Ya que tú nos has librado del poder de los madianitas, queremos que tú y tus descendientes nos gobiernen.
23 Pero Gedeón les contestó:
—Ni yo ni mi hijo los gobernaremos a ustedes. El Señor será quien los gobierne. 24 Lo que sí quiero es pedirles que me den los anillos que han capturado.
Esos anillos de oro los usaban los soldados enemigos, porque eran gente del desierto. 25 Los israelitas, tendiendo una capa en el suelo, echaron en ella los anillos que habían tomado, y le dijeron a Gedeón:
—Aquí los tienes.
26 Todo el oro de los anillos pesó casi diecinueve kilos, sin contar los adornos ni las joyas y telas de púrpura que llevaban los reyes de Madián, ni los collares de sus camellos. 27 Con ese oro Gedeón hizo una estatua y la puso en Ofrá, su ciudad, y por causa de esa estatua todo Israel le fue infiel al Señor, de tal manera que Gedeón y su familia cayeron en la trampa de la idolatría.
28 Así fue como los madianitas quedaron sometidos a Israel, y nunca más volvieron a levantar cabeza. Durante cuarenta años, mientras Gedeón vivió, hubo paz en la región.
Muerte de Gedeón
29-30 Yerubaal, o sea Gedeón, se fue a vivir a su propia casa, y tuvo setenta hijos, pues tenía muchas esposas. 31 Una concubina que él tenía en Siquén también le dio un hijo, y él le puso por nombre Abimélec.
32 Gedeón murió ya entrado en años, y lo enterraron en la tumba de su padre Joás, en Ofrá, ciudad de la familia de Abiezer.
33 Después de la muerte de Gedeón, los israelitas volvieron a abandonar a Dios para adorar a las diferentes representaciones de Baal, y escogieron como su dios a Baal Berit. 34 Se olvidaron del Señor su Dios, que los había salvado de todos los enemigos que los rodeaban, 35 y no se mostraron bondadosos con la familia de Yerubaal, o sea Gedeón, por todo lo bueno que él había hecho por ellos.