Micaías aqsok apkeláyókxa'
1 Aphegkek axta xama énxet ma'a egkexe nak Efraín apwesey axta Micaías, 2-3 aptáhak axta apcháneya egken se'e:
—Ekleg'ak axta ko'o kélmenyexchesa mil cien sawok selyaqye aktek élmope, tén han ekyemnéncha'a m'a ektáha nak apmenyexma, ko'o ekmáha xa selyaqye nak. Ko'o axta ekmenyexchásak; almeyásekxak sa' eyke makham, hakte ekleg'ak xeyk ko'o ekxéna ekpagkanchesso Wesse' egegkok, yaqwayam kának kalanaxchek xama aqsok kéleykmássesso kélyepetchesso nak émpehek sawo ekmope ekmomnáwa.
Apkelmeyásekxeyk axta makham ma'a selyaqye. Tén axta egken ektáha s'e:
—¡Wesse' egegkok sa' epasmok, hatte seyásekhayo!
4 Xama axta apkelmeyásekxo selyaqye egken ma'a Micaías, keñe élmésa doscientos sawok selyaqye aktek élmope m'a apkeláneyo nak chá'a sawo ekmope ekmomnáwa, yaqwayam enxoho elának xama kéleykmássesso kélyepetchesso nak émpehek sawo ekmope ekmomnáwa, tén axta ekpekkenchesa apxagkok ma'a Micaías.
5 Yetneyk axta kélpeykessamókxa aqsok kéláyókxa apxagkok ma'a Micaías. Apkelanak apáwa apyaqwate efod, tén han ma'a aqsok kéleykmássesso kéláyókxa, apteméssessek axta han apkelmaxnéssesso énxet'ák agkok ma'a xama apketche. 6 Elának axta chá'a ekxénakxa enxoho apwáxok elának énxet ma'a nanók axta, hakte méko axta makham wesse' apwányam apagkok ma'a Israel.
7 Aphegkek axta han xama wokma'ák ma'a Belén apkeñama mók nekha, apkeñama axta nepyeseksa Judá énxet'ák apagkok, apteme axta levita. 8 Apteyepmeyk axta Belén xa wokma'ák nak, aptegyeykencha'a mók aphakxa, apweynchámeykha axta m'a egkexe nak Efraín, keñe apweykmo m'a Micaías apxagkok.
9 —¿Háxko apkeñamakxa'? —axta aptáhak apkelmaxneyáncha'a m'a Micaías.
—Belén ko'o eñamak —axta aptáhak apchátegmowágko m'a wokma'ák—. Levita ko'o, sekhakxa eykhe ektegyáha.
10 —Exna sa' se'e sekhakxa nak —axta aptáhak apcháneya Micaías—, apkelmaxnéssesso énxet'ák ahagkok sa' etnehek, tén han sepékessáseyak chá'a ko'o. Diez selyaqye aktek élmope sa' chá'a ayánmagkasek xama apyeyam, apáwa tén han apto.
11 Apkelyahákxók axta levita apkeltamho exek xamo' ma'a Micaías, máxa apketche axta han aptemék. 12 Apteméssessek axta Micaías apkelmaxnéssesso énxet'ák apagkok, apheykmek axta han ma'a. 13 Tén axta Micaías ekxeyenma apwáxok etaqmelchessesek apha m'a Dios, hakte levita axta apheykmok xamo' apteméssessama apkelmaxnéssesso énxet'ák apagkok.
El templo privado de Micaía
1 En los montes de Efraín vivía un hombre llamado Micaía, 2-3 el cual le confesó a su madre:
—Te cuento que las mil cien monedas de plata que te robaron, y por las que maldijiste al ladrón, yo las tengo. Yo fui quien te las robó; pero ahora te las devuelvo, pues te oí decir que las habías consagrado al Señor para mandar hacer un ídolo tallado y recubierto de plata.
Y le devolvió las monedas. Entonces su madre exclamó:
—¡Que el Señor te bendiga, hijo mío!
4 Después de que Micaía devolvió el dinero a su madre, ella le entregó a un platero doscientas monedas de plata para que le hiciera un ídolo tallado y recubierto de plata, que luego puso en casa de Micaía.
5 Micaía tenía un lugar de culto en su casa, y se hizo una estatua y dioses familiares, y nombró sacerdote a uno de sus hijos. 6 Como en aquella época aún no había rey en Israel, cada cual hacía lo que le daba la gana.
7 Por esos días, del pueblo de Belén llegó un joven de la tribu de Leví, que en realidad no era de Belén. 8 Había salido de ese pueblo en busca de otro lugar donde vivir, y andando por los montes de Efraín llegó a casa de Micaía.
9 —¿De dónde vienes? —le preguntó Micaía.
—Vengo de Belén —contestó el joven—. Soy levita y ando buscando dónde vivir.
10 Y Micaía le propuso:
—Pues quédate aquí conmigo, para que seas mi sacerdote, y seas también como mi propio padre. Yo te pagaré diez monedas de plata al año, además de darte ropa y comida.
11 El levita aceptó quedarse a vivir con Micaía, y llegó a ser como uno de sus hijos. 12 Micaía lo hizo su sacerdote, y él se quedó a vivir allí. 13 Entonces Micaía pensó que tenía aseguradas las bendiciones de Dios, pues tenía un levita como sacerdote.