1 Anlenxanmohok sa' ekwokmoho nentamhágko nélwányam, ampekkenek sekxók xama nekha m'a émha amonye' nélxekmowásamáxche ekxeyenma nak Cristo. Kéméxcheyk mageynwakxók nenlane m'a nélxekmowásamáxche sẽltámeye axta amonye', cham'a negyaqmagkasso nak egwáxok, negyamasma nentamheykha segya'assamól'a nétsapmakxa, essenhan ma'a magya'ásseyam Dios, 2 tén han nélxekmowásamáxche ekxeyenma nak yaqpassameygmen, tén han kélnegkenma kélmék apqátek énxet apteme nak melya'ásseyam, tén han apnaqxétekhágwayam nak ma'a apkeletsapma axta, tén han yaqweykenxa nak kóltéhek kélyekpelchémo énxet meyke néxa. 3 Cháxa eyéméxko nak anlának xa, cham'a apkeltamho enxoho Dios.
4 Hakte cham'a ektáha axta apkelxawéyak élseyéxma tén han apkelya'áseykegkoho apkelmésso apmopwancha'a m'a Dios tén han kélyepetcháseykekxa axta apkelxawéyak ma'a Espíritu Santo, 5 apkelya'áseykegkoho axta nahan ma'a amya'a ektaqmela eñama nak Dios, tén han ma'a apmopwána, apmeykencha'a nak aptéma Wesse' apwányam, 6 apkelwáteságkek agkok makham aptamhéyak melya'ásseyam xa énxet'ák nak, megkólwanchek sa' kólyaqmagkassásekxak makham apkelwáxok, hakte máxa apyepetcháseykekxa apagko' makham aptamhágkokxak aqsok ektegyésso m'a Dios Apketche, aptemessáseykekxo yaqwayam yesmaksek apyókxoho énxet. 7 Máxa m'a xapop ekpálweyktál'a mámeye ekyawe: méssek agkok ektaqmalma apnakxo aqsok ekyexna m'a énxet'ák ektáha nak apkeltamheykha, keytlawhok nahan apkeltémo kataqmelek Dios xa xapop nak; 8 tekkessessek agkok ma'a pa'at ekha nak am'ák tén han pegke, megkataqmelek yaqwayam kólmaha; sagkók nahan katnehek apxeyenma Dios, keñe natámen kólwatnekxa'.
9 Élyáxeg sélásekhayo, nentemék agkok nenxeyenma xa ektáha nak, naqsók eyke nentemessásak negko'o kéxegke kélweteya m'a aqsok ektaqmela, segya'assamól'a nélwagkásamáxchexa teyp. 10 Hakte Dios apteme ekpéwomo aptémakxa, megkalwánaqmék sa' nahan ma'a aqsok kéllane nak kéxegke, tén han kélásekhayo kélxekmóssamo axta kélpasmoma m'a énxet'ák apkelpagkanamap, ekhawo kéltémakxa nak makham se'e kaxwo' nak. 11 Egmenyeyk eyke negko'o kóllenxanmohok chá'a kélxama kéxegke kélxekmóssamo ekweykmoho ektemegwánxa néxa m'a ektémakxa nak kélwasqápeykekxoho, yaqwayam enxoho kalanaxchek ekyókxoho m'a aqsok kélhaxanma nak. 12 Mogmenyeyk negko'o kóltemekxak kéxegke megkólmámenyého kóltemeykha, akke tásek kólyetlakxak apkeltémakxa m'a énxet'ák apkelxaweykegko axta aqsok kélpagkanchesso apxeyenma axta elmésagkok Dios, eñama melya'ásseyam tén han apkelenxáneykmoho.
13 Xama axta apméssama appeywa Dios ma'a Abraham, apxeyenmeyk axta nahan elánhok apagko' ma'a aptémakxa axta appeywa, hakte méko pók apyeykhágweykmoho enxoho ektémakxa apmopwána, yaqwayam enxoho etnéssesek ekmámnaqsoho appeywa; 14 axta aptemék appeywa s'e: “Naqsók sektáhakxa nak seyáneya, Apasmohok ahagko' sa' ko'o exchep, axámassásekxak sa' aptawán'ák neptámen.” 15 Apkelháxanmeyk axta aqsa nahan Abraham meyke appekhésamap, apxawáyak axta nahan ma'a apkeltennassama axta Dios. 16 Apméssek agkok chá'a ekmámnaqsoho appeywa pók énxet, etnéssesek chá'a apweteykegkoho m'a ekyawe nak kéláyo, mexnawo nak ma'a; appenchessek agkok chá'a apmésso ekmámnaqsoho appeywa pók, kamaskok chá'a kalenmexaxchek apkelpeywa. 17 Apmenyeyk axta exekmósek Dios apmáheyo elának ma'a appekkencháseykekxa axta appeywa, yaqwayam axta elxawagkok ma'a aqsok apkeltennassama axta elmésagkok Dios, meyke apyaqmagkasseyam mók aptémakxa appeywa xama enxoho. Axta keñamak apteméssessama ekmámnaqsoho m'a aptémakxa axta appekkeneykekxa appeywa. 18 Yetneyk ánet aqsok megkólmowána nak kólyaqmagkasek mók, mehẽlyexancháseykha nak ma'a Dios, cháxa segméssamo nak chá'a meyke agko' ektáhakxa egwáxok negketamso nak chá'a yaqwayam hegmeyók ma'a Dios, magya'ásseykmok nahan chá'a m'a nélhaxneykha segmésa nak. 19 Cháxa segyennaqtéssama nak chá'a neyseksa negheykha xa nélhaxneykha nak, tén han ekteméssessama nak chá'a meyke ektamheykha egwáxok, ektémól'a sawo ekhaxe ekméyák la'a yántakpayhe. Cháxa nélhaxneykha ektaxnegwayam la'a neyseksa kélhaxta ekweykmo m'a teyp apáwa kélapma nak kañe' tegma appagkanamap ma'a néten, 20 aptaxnegweykenxa axta Jesús yaqwayam enxoho hegmeykessesek egmonye'; aptemegweykenxa axta apkemha apmonye' apkelmaxnéssesso Dios énxet'ák apagkok megkatnégwayam néxa, ekhawo ekweykenxa axta aptamheykha m'a Melquisedec.
1 Así que sigamos adelante hasta alcanzar la madurez, y dejemos de lado las enseñanzas elementales acerca de Cristo. No volvamos de nuevo a cuestiones básicas, como son la conversión o el rechazo de obras que conducen a la muerte, o el creer en Dios, 2 o las enseñanzas acerca del bautismo, o el imponer las manos a los creyentes, o la resurrección de los muertos y el juicio eterno. 3 También esto haremos, si Dios lo permite.
4 Ciertamente, a quienes una vez recibieron la luz y saborearon el don de Dios, y participaron del Espíritu Santo, 5 y saborearon el buen mensaje de Dios y el poder del mundo venidero, 6 ya no se les puede hacer volver a Dios, si llegan a caer de nuevo, porque ellos mismos estarían crucificando otra vez al Hijo de Dios y exponiéndolo a la burla de todos. 7 Como la tierra sedienta que absorbe la abundante lluvia que cae sobre ella: si da una buena cosecha para los que la trabajan, recibe la bendición de Dios; 8 pero si da espinos y cardos, no sirve para nada; cae bajo la maldición de Dios, y finalmente es quemada.
9 Pero aunque hablamos así, queridos hermanos, estamos seguros de que ustedes se encuentran en el primer caso, es decir, en el camino de la salvación. 10 Porque Dios es justo, y no olvida lo que ustedes hacen y el amor que le han mostrado al ayudar a los del pueblo santo, como siguen haciéndolo. 11 Pero es nuestro deseo que cada uno de ustedes siga mostrando ese mismo entusiasmo hasta el fin, para que su esperanza se vea plenamente realizada. 12 No queremos que se vuelvan perezosos, sino que sigan el ejemplo de quienes por medio de la fe y la constancia ya están recibiendo la herencia que Dios les ha prometido.
Promesa y juramento
13 Cuando Dios hizo la promesa a Abrahán, juró por sí mismo, pues no había otro superior a él por quien jurar; 14 y dijo: «Sí, yo te bendeciré mucho y haré que tu descendencia sea numerosa.» 15 Y Abrahán esperó pacientemente y recibió lo que Dios le había prometido. 16 Cuando los seres humanos juran, lo hacen por alguien superior a ellos mismos; y si lo confirman mediante un juramento, ya no hay más que discutir. 17 Pues bien, Dios quiso mostrar claramente, a quienes habrían de recibir la herencia prometida, que él estaba dispuesto a cumplir su promesa sin cambiar nada de ella. Por eso la confirmó mediante el juramento. 18 Dios hizo dos cosas que no pueden cambiarse, y en las que él no puede mentir; por ellas recibimos un firme consuelo quienes buscamos su protección y confiamos en la esperanza que él nos ha dado. 19 Esta esperanza mantiene firme y segura nuestra alma, así como el ancla mantiene firme el barco. Es una esperanza que ha penetrado hasta detrás del velo en el templo celestial, 20 que es donde antes entró Jesús para abrirnos camino, y por lo cual llegó a ser Sumo sacerdote para siempre, de la misma clase que Melquisedec.