Jerusalén kéllegassáseykegkoho
1 Keñe axta natámen sekleg'a xama kélpeywa ekyennaqte agko', axta entáhak sekleg'a kélpáxameykha ketók eheykok se'e: “¡Apkelwa'ak apmáheyo nak ellegássesagkohok énxet'ák ma'a tegma apwányam, yetlo apkelseykha m'a apkelmeykha ekmassesseykmohol'a chá'a aqsok!”
2 Tén axta natámen sekwet'a seis énxet apkelántaxna m'a átog ekyetno nak néten, ekpayho nak nexcheyha, yetlo apkelmeykha m'a yámet apkeltekpagéyak nak chá'a apkelenmexma. Apxegakmek axta nahan nepyeseksa xama énxet apkeláxñeyo apagko' aptaxno apkexyawe, nepxet axta nahan apkexanmak ma'a apxata nak chá'a aptáxésso. Apkelántaxneyk axta m'a, apchaqnágwokmek axta m'a ekpayhókxa axta ekyetnamakxa m'a ekwatnamáxchexa aqsok élánamáxche nak sawo ekyexwase élyenma. 3 Meyákxeyk axta nahan néten Israel Dios apagkok apcheymákpoho, ekyetnama axta chá'a apyetseksa'ák ma'a kéleykmássesso Dios apkelásenneykha ekha apxempenák, yetnákxeyk axta m'a apátog nak tegma appagkanamap. Apwóneyha axta Wesse' egegkok ma'a énxet apkeláxñeyo axta aptaxno apkexyawe, apkexanma axta nepxet ma'a apxata nak chá'a aptáxésso, 4 aptáhak axta apcháneya s'e: “Eweynchamha sa' kañe' tegma apwányam Jerusalén, elqahássesák sa' chá'a élpayhakxa nápaqta'a m'a énxet éllapwámeyak nak chá'a tén han eyaqhe nak chá'a apkelwáxok ma'a aqsok ekmaso agko' nak élánamáxche m'a kañe'.”
5-6 Tén axta sekleg'a nahan aptáha apkeláneya m'a nápakha énxet'ák nak: “Kólxeg kéxegkáxa neptámen, kólweynchamha m'a kañe' tegma apwányam, sa' kóleynhok apmonye' m'a tegma appagkanamap ahagkok nak, kólnáhap sa' meyke apkelmopyósa kóllanok xama enxoho m'a apkelwányamo nak, wokma'ák, kelán'a étkók, sakcha'áletkók tén han ma'a kelán'ák nak. Eyke nágkóllano m'a ekha nak kélqahasso.” Apcheynawók axta nahan sekxók apkelnapa m'a apkelwányamo nak, apheykha axta m'a apmonye' nak tegma appagkanamap.
7 Tén axta aptáha apkeláneya s'e: “Kólmohok ma'a tegma appagkanamap nak, kóltawasha sa'; kólsawheyásekxoho sa' kélhapák ma'a nepyáwa nak.”
Apkelántekkek axta m'a, apcheynawók axta apkelnapma énxet'ák ma'a tegma apwányam. 8 Ekhákxeyk axta ko'o exakko', neyseksa apkelnapma énxet'ák ma'a. Éltekxekkek axta etapnák sekháxaha ekwokmoho sektekxeya ekpayhakxa nahát xapop, axta ektáhak sekpaqmeta ekyennaqte agko' neyseksa ekyentaxno agko' élapwayam ewáxok se'e: “Wesse' ahagkok, ¿peya eyenyenták aplo neyseksa Jerusalén ekwokmoho apsawhawo m'a apkeleymomap nak apqántawo' apkelheykekxa m'a kañe' Israel?”
9 Aptáhak axta seyátegmowágkokxo Wesse' egegkok se'e: “Awanhók agko' apkeltémakxa melya'assáxma m'a énxet'ák Israel tén han ma'a énxet'ák Judá. Xámok agko' aqsok ekmaso m'a apchókxa; xámok agko' megkapéwomo nak nentémakxa m'a kañe' tegma apwányam. Apkenagkamchek ko'o ayamasmak ma'a apkelókxa; apkenagkamchek nahan mateyk ma'a aqsok apkelánéyak. 10 Megkalepyósek sa' ko'o alanok xama enxoho m'a, ayaqmagkásekxak sa' ko'o mók ma'a apkeltémakxa nak.”
11 Aptaqháwók axta makham ma'a énxet apkeláxñeyo axta aptaxno apkexyawe, apkexanma axta nepxet ma'a apxata nak chá'a aptáxésso. Aptáhak axta s'e: “Élanak ko'o m'a apkeltémo axta alána'.”
Visión del castigo de Jerusalén
1 Después oí una voz muy fuerte, que me gritó al oído: «¡Ya llegan los que van a castigar a la ciudad, cada uno con su arma de destrucción en la mano!»
2 Vi entonces que seis hombres entraban por la puerta superior, la que da hacia el norte, cada uno con un mazo en la mano. En medio de ellos venía un hombre vestido de lino, que llevaba a la cintura instrumentos de escribir. Esos hombres entraron y se detuvieron junto al altar de bronce. 3 Entonces la gloria del Dios de Israel se elevó por encima de los seres alados, donde había estado, y se dirigió a la entrada del templo. El Señor llamó al hombre vestido de lino que llevaba a la cintura instrumentos de escribir, 4 y le dijo: «Recorre la ciudad de Jerusalén, y pon una señal en la frente de los que sientan tristeza y pesar por todas las cosas detestables que se hacen en ella.»
5-6 Luego oí que les decía a los otros hombres: «Vayan tras él a recorrer la ciudad y, comenzando por mi templo, maten sin ninguna compasión a ancianos, jóvenes, muchachas, niños y mujeres. Pero no toquen a nadie que tenga la señal.» Ellos, entonces, comenzaron por los ancianos que estaban delante del templo.
7 Después les dijo: «Vayan al templo, y profánenlo; y llenen de cadáveres sus atrios.»
Ellos salieron y comenzaron a matar gente en la ciudad. 8 Y mientras lo hacían, yo me quedé solo. Entonces me incliné hasta tocar el suelo con la frente, y lleno de dolor grité: «Señor, ¿vas a descargar tu ira sobre Jerusalén hasta destruir lo poco que queda de Israel?»
9 El Señor me respondió: «El pecado del pueblo de Israel y de Judá es muy grande. El país está lleno de crímenes; la ciudad está llena de injusticia. Piensan que yo he abandonado el país y que no veo lo que hacen. 10 Pues no voy a tener ninguna compasión de ellos, sino que voy a pedirles cuentas de su conducta.»
11 Entonces el hombre vestido de lino, el que llevaba a la cintura instrumentos de escribir, volvió y dijo: «Ya he cumplido la orden que me diste.»