Nélwagkásamáxche teyp eñama segásekhayo Dios
1 Máxa kéletsapma axta kéltemék kéxegke m'a nanók axta, eñama kéltémakxa ekmaso, tén han megkólya'assáxma 2 kéllánéyak axta chá'a, hakte kélyetlamchek axta m'a ektémakxa nak keso náxop, kélláneykegkek axta anhan ma'a ekmámenyého nak kelyekhama', émha amonye' agkok nak ma'a aqsok ekha nak élmowancha'a, élweynchámeykencha'a nak tekhenxet, élmoma nak chá'a m'a énxet'ák apteme nak melyaheykekxoho Dios. 3 Axta nentamheykegkok anhan negko'óxa negyókxoho nano' axta xa, negyetleykekxo chá'a m'a negmámenyého nak anlának aqsok ekmaso, tén han ma'a nentémakxa nak chá'a negmámenyého egagko' anlának ma'a mólya'assáxma, tén han élchetamso egwáxok. Axta keñamak ekpayhémo agko' negko'o henlegássesagkohok ekmaso agko' ma'a Dios eñama xa nentémakxa ekmaso nak, ekhawo nahan ma'a nápakha énxet'ák nak. 4 Awanhek eyke negko'o apmopyósa senlányo m'a Dios, awanhók agko' nahan sẽlásekhayo, 5 segmeyáseykekxo makham ekyennaqte egnénya'ák xamo' ma'a Cristo, cham'a nentémakxa axta makham máxa néletsapma eñama nentémakxa axta mólya'assáxma. Ektaqmeleykha apwáxok apkelányo eyke keñamak kéxegke Dios kélxaweykegko kélwagkásamáxche teyp. 6 Ennaqxétekhássekmek axta nahan negko'o xamo' ma'a Cristo Jesús, eghéyáseykha axta nahan xamo' ma'a néten. 7 Apkeláneyak axta xa, yaqwayam enxoho kataxchek ekyetnama ekyawe agko' negko'o segásekhayo m'a egmonye' sa', tén han ekyetnama ektaqmeleykha apwáxok senlányo negko'o eñama m'a Cristo Jesús. 8 Hakte ektaqmeleykha apwáxok apkelányo keñamak kéxegke Dios kélxaweykegko kélwagkásamáxche teyp tén han eñama kélteme megkólya'ásseyam. Háwe eyke kélwete kélagko' kéxegke xa, Dios apmésso naqsa. 9 Háwe eñama aqsok kéllane ektekkessesso kéxegke xa, yaqwayam enxoho méko kawának keyxkohok awáxok; 10 hakte Dios apteme senlane negko'o; enláneyak axta negko'o segyepetcháseykekxo m'a Cristo Jesús yaqwayam enxoho anlának nentamheykha ektaqmela, agyetlók ma'a senlánekxéssama axta m'a nanók axta.
Negyepetcheykekxa egmók eñama Cristo
11 Kéxegke megkólteme nak Judíos, apkeltéma nak han judíos “meyke kélyenyekhássesso nekha kélyempe'ék”, (apkelyenyekhássessamól'a chá'a nekha apyempe'ék ma'a énxet'ák, apkelxénamakpekxoho apagko' nak han chá'a aptamhéyak “ekha kélyenyekhássesso nekha apyempe'ék”), 12 kaxénwakxoho kélwáxok kélheykencha'a axta kéxegke meyke Cristo m'a nano' axta, axta kólpáxaqxók ma'a énxet'ák Israel, axta nahan kaweykekxohok kéxegke m'a ekhémo mók nélpaqhetchásamáxkoho nak Dios, tén han ma'a sempekkencháseykekxa axta appeywa m'a Dios. Kélheykha axta aqsa kéxegke meyke Dios keso náxop, tén han meyke kélhaxneykha. 13 Keñe kaxwo', kélyepetcheykekxo m'a Cristo Jesús eñama m'a apyegkenma axta éma apagkok, kéxegke kélheykha axta makhawók ma'a Dios, ketók kaxwók kélheykha. 14 Cristo apteme senteméssesso meyke ektáhakxa egwáxok. Axta nahan apyepetcháseykekxa pók énxet'ák ma'a, cham'a judíos nak tén han ma'a metnaha nak judíos, apyaqnegkessessegkek axta m'a ekho axta kélhaxta nepyeseksa, apmassessegkek axta nahan ma'a ektémakxa axta apkelenmexamap, eñama m'a apyamasma axta apyókxa néten aqsok ektegyésso. 15 Apmassésseykmek axta m'a segánamakxa, ekha axta éltémókxa antéhek, tén han ektémakxa axta ektamheykha. Aptemessáseykekxa apagko' axta nahan máxa xama énxet aphaxnagkok apyepetcháseykekxo pók ma'a judíos, tén han ma'a metnaha nak judíos eñama apyepetcheykekxa m'a Cristo. Cháxa aptémakxa axta aptemessáseykekxo meyke apkelenmexamap xa. 16 Apketsapma néten aqsok ektegyésso axta keñamak Cristo apmassésseykmo m'a ektémakxa axta apkelenmexamap judíos tén han ma'a metnaha nak judíos, tén han apkelásekhassáseykekxoho m'a Dios, aptemessáseykekxo wánxa xama xa énxet'ák nak.
17 Apwayak axta Cristo yaqwayam esókásegmak amya'a ektaqmela segméssamo nak meyke ektáhakxa egwáxok ma'a apyókxoho énxet, kéxegke kélheykha axta makhawók ma'a Dios, tén han ma'a apheykha axta keto'. 18 Hakte Cristo keñamak negmowagko negko'o agyepetchegwakxohok Dios Egyáp negyókxoho, eñama apteme wánxa xama m'a Espíritu. 19 Ékeso éñamakxa ekmassama nak kéxegke kélteme kéleñama mók nekha, massegkek kélheykha megkatnahakxa xapop kélagkok, weykekxók kaxwo' ma'a apkeltémakxa nak Dios énxet'ák apagkok, Dios apnámakkok nahan kéltamheykegkok. 20 Kéxegke kélteme kélhémo xama tegma apkelánamap la'a néten tegma apowhak ekyennaqtéssól'a, cham'a aptamhéyak nak kélápháseykha, tén han ma'a Dios appeywa apkellegasso nak, keñe Jesucristo apteme m'a meteymog apyennaqtéssól'a tegma. 21 Cristo nahan keñamak peya epenchesakpohok apkelánamap xa tegma nak, xama xama chá'a m'a ektémakxa nak apkelánamap, ekwokmoho aptáha tegma appagkanamap kélpagkanchesso m'a Wesse' egegkok. 22 Cha'a keñamak nahan kélyepetcháseykekxa kélmók kéxegke m'a, yaqwayam enxoho kóltamhagkok tegma appagkanamap aphamakxa nak Dios eñama m'a Espíritu apagkok nak.
Dios nos libró de la muerte por medio de Cristo
1 Tiempo atrás ustedes estaban muertos a causa de las maldades y pecados 2 en que vivían, pues ustedes seguían los criterios que rigen este mundo y hacían la voluntad de quien dirige los poderes invisibles, de ese espíritu que hasta la fecha sigue trabajando entre quienes desobedecen a Dios. 3 De la misma manera, en otro tiempo todos nosotros también vivíamos orientados por la codicia y cumpliendo los caprichos de nuestra naturaleza pecadora y de nuestros pensamientos. Así que, por esa condición en la que estábamos y, al igual que los demás, merecíamos recibir la ira de Dios. 4 Pero Dios es tan misericordioso y nos amó con un amor tan grande, 5 que nos volvió a la vida junto con Cristo cuando todavía estábamos muertos a causa de nuestros pecados. ¡Ustedes han sido salvados por la pura gracia de Dios! 6 ¡Junto con Cristo Jesús nos ha resucitado, y nos ha hecho sentar con él en las regiones celestiales! 7 Con esto quedan demostradas para los tiempos futuros su gracia y su gran generosidad para con nosotros, gracias a Cristo Jesús. 8 Pues por la gracia de Dios han recibido ustedes la salvación por medio de la fe. Este es un don que procede de Dios y no de ustedes. 9 Así que nadie puede jactarse de nada, porque no es algo que se haya logrado por medio de las propias acciones, 10 porque lo que ahora somos es obra de sus manos. Él nos ha creado gracias a Cristo Jesús para que hagamos buenas obras, siguiendo así el camino que él nos había preparado de antemano.
Todos formamos un solo pueblo
11 Así pues, ustedes, que no son judíos de nacimiento, y que son llamados «incircuncisos» por los que fueron circuncidados físicamente desde su nacimiento, recuerden que en otro tiempo 12 estaban sin Cristo, excluidos de la ciudadanía del pueblo de Israel, y no tenían parte en las alianzas basadas en la promesa de Dios. Vivían en este mundo, sin Dios y sin esperanza. 13 Pero ahora, unidos a Cristo Jesús por la sangre que él derramó, ustedes que antes estaban lejos ahora están cerca.
14 Cristo es nuestra paz. Él hizo de judíos y de no judíos un solo pueblo, derribó el muro que los separaba y anuló en su propio cuerpo la enemistad que existía. 15 Puso fin a la ley que consistía en mandatos y reglamentos, para crear en sí mismo de los dos pueblos una nueva humanidad. Así hizo la paz. 16 Con su muerte en la cruz Cristo reconcilió a ambos pueblos con Dios, haciendo de ellos un solo cuerpo. Así puso fin, en sí mismo, a la enemistad que existía entre los dos pueblos.
17 Cristo vino a traer buenas noticias de paz a todos, tanto a ustedes que estaban lejos de Dios como a los que estaban cerca. 18 Pues por medio de Cristo, los unos y los otros ahora podemos acercarnos al Padre por un mismo Espíritu. 19 Por lo tanto, ustedes ya no son extranjeros ni advenedizos, sino que ahora son conciudadanos del pueblo santo y miembros de la familia de Dios. 20 Ustedes forman parte de un edificio en donde los apóstoles y los profetas son los cimientos, y Jesucristo mismo es la piedra principal. 21 En Cristo, todo el edificio, ensamblando perfectamente, se va construyendo hasta llegar a ser un templo santo, dedicado al Señor. 22 Gracias a él ustedes también forman parte de ese edificio, que es la morada donde habita Dios por medio de su Espíritu.