1 Kaxwo, negko'o nenteme nak nélpasmomáxkoho nenlane m'a Dios aptamheykha, néltamhók negko'o megkólteméssesek kéxegke eyaqhémo m'a apxekmósso axta Dios ektémakxa ektaqmeleykha apwáxok apkelányo. 2 Hakte aptemék appeywa Dios ekyetnama nak eknaqtáxésamaxche s'e:
“Ekháxenmók axta ko'o exchep
eyaqhémókxa axta
yaqweykenxa weyxho'.
Ekpasmomchek axta
exchep ma'a
ekweykmo axta ekhem
yaqweykenxa
awagkasek teyp.”
Wokmek eyke kaxwók ekpayhókxa nak hempasmok Dios. Wokmek kaxwók ekhem nélwagkásamáxchexa teyp.
3 Manxekmóssók chá'a negko'o nentémakxa ekmaso xama énxet enxoho, yaqwayam enxoho megkaxénaxcheyk ekmaso m'a nentamheykha nak negko'o. 4 Nenxekmóssegkek eyke chá'a negko'o ekyókxoho nenteme Dios apkeláneykha, nélenmáxamáxkoho chá'a meyke agko' nélpekhésamaxche m'a néllegeykegkoho, tén han ekxákma eyeyméxchexa aqsok, tén han ekyentaxnamo negheykha, 5 nentekyaweykha, sẽlhésseyam sẽlpextétamakxa, segáhapwe ekyennamáxma, néltamheykha ekyentaxno, nélánteyápeykmoho tén han meyk sẽlnapma. 6 Nenxekmóssegkek nahan negko'o nenteme eyáxñeyo nentémakxa, tén han negya'áseykegkoho m'a amya'a ekmámnaqsoho nak, mampekhésso óllók tén han ektaqmeleykha egwáxok, tén han apha negko'o egwáxok ma'a Espíritu Santo, tén han ekmámnaqsoho nélásekhamaxkoho nak, 7 tén han néltenneykha amya'a ekmámnaqsoho, tén han ekyetno negyeseksa negko'o m'a Dios apmopwána. Negmeykha chá'a negko'o nélnápomáxko m'a ekpéwomo nak nentémakxa, cham'a peya enxoho chá'a agketamagkok, tén han peya enxoho chá'a agáhakkasaxche'. 8 Mók ekhem chá'a negko'o hẽláwho', mók ekhem nahan chá'a hẽlyemnaha, mók ekhem nahan chá'a kataqmelek nélxénamaxche negko'o, mók ekhem nahan chá'a kasók nélxénamaxche'. Máxa nélmowancha'a amya'a ẽlteméssessók negko'o, neyseksa eykhe nenteme chá'a ekmámnaqsoho nélpeywa. 9 Máxa mehẽlya'áseyak la'a ẽlteméssessók, neyseksa eykhe sẽlya'áseykegkoho negko'o. Ketók chá'a negko'o néletsapmakxa, makhemek eyke makham negheykha; ẽllegassáseykegkók eykhe chá'a, akke antekyawák. 10 Máxa eykhe entemék sẽllapwámeykegko enxoho negko'o, akke kamassegweykmok élpayheykekxa egwáxok; máxa eykhe meyke aqsok egagkok nentemék, nenxámássessegkek eyke aqsok apagkok apxámokma apagko' énxet; máxa eykhe entemék méko enxoho negko'o aqsok, yetneyk eyke ekyókxoho aqsok.
11 Élyáxeg kélheykha nak Corinto, néltennáseykha chá'a negko'o kéxegke meyke nélyexamaxkoho; nenxekmóssegkek ekyókxoho m'a ektémakxa nak élchetamso egwáxok. 12 Magmeyágweykekxak chá'a negko'o nenxekmóssamo kéxegke ektémakxa nélásekhayo; kéxegke eyke mehenxekmóssamók chá'a ektémakxa sẽlásekhayo. 13 Éltamhók ko'óxa hélxekmóshok ektémakxa élchetamso kélwáxok, sekteméssessama nak chá'a ko'o kéxegke, aptémól'a énxet elának ma'a apketchek.
Negyetnakhasso aqsok ekmaso
14 Nágkóltemeykha chá'a xamo' kéxegke m'a énxet metne nak melya'ásseyam. ¿Awancheya katnehek ekxegexma nentémakxa ekpéwomo m'a nentémakxa megkapéwomo nak? ¿Awancheya nahan katnehek ekxegexma élseyéxma m'a ekyáqtéssóxma nak? 15 Mopwanchek nahan keytek apkelásekhamakpoho Cristo m'a kelyekhama'. Mopwanchek nahan kaxhok élchetamso apwáxok énxet ekha nak mey'ásseyam ma'a énxet metne nak mey'ásseyam. 16 Mopwanchek nahan etnehek appasmeykekxa Dios tegma appagkanamap apagkok ma'a aqsok kéleykmássesso nak. Hakte negko'o nenteme Dios memassegwayam tegma appagkanamap apagkok, ekhawo aptémakxa axta appeywa s'e:
“Axek sa' chá'a ko'o
nepyeseksa xa énxet'ák nak,
aweynchamha sa' nahan chá'a;
ko'o sa' hetnehek Dios apagkok,
keñe sa' ko'o atnehek
énxet'ák ahagkok ma'a.”
17 Axta keñamak nahan aptéma appeywa Wesse' egegkok se'e:
“Kólántép nepyeseksa xa
énxet'ák nak,
kólyetnakha';
nágkólpaknegwomho
xama enxoho m'a aqsok
ekmanyása nak.
Keñe sa' ko'o
almok takha' kéxegke,
18 atnehek sa' nahan ko'o
Kélyáp kéxegke,
keñe sa' ko'o kéxegke
atnehek étchek
apkelennay'a tén han kelwán'ák,
axta aptemék appeywa
Wesse' egegkok
ekha nak apyennaqte.”
1 Ahora pues, nosotros, como colaboradores de Dios, les rogamos que no desaprovechen la gracia que Dios les ha mostrado. 2 Porque él dice en las Escrituras:
«En el momento oportuno te escuché;
en el día de salvación te ayudé.»
¡Y este es el momento oportuno! ¡Hoy es el día de salvación!
Pruebas de la misión apostólica de Pablo
3 Procuramos dar buen ejemplo en todo, para que nadie desacredite nuestro trabajo. 4 En todo damos muestras de que somos servidores de Dios, pues soportamos con perseverancia los sufrimientos, las necesidades, las angustias, 5 los azotes, las prisiones, los alborotos, el trabajo duro, los desvelos y el hambre. 6 También lo demostramos por medio de nuestra integridad, por nuestro conocimiento de la verdad, por nuestra tolerancia y bondad, por la presencia del Espíritu Santo en nosotros, por nuestro amor sincero, 7 por nuestro mensaje de verdad y por el poder de Dios en nosotros. Estemos donde estemos, actuamos con justicia. 8 Unas veces se nos honra, y otras veces se nos ofende; unas veces se habla bien de nosotros, y otras veces se habla mal. Nos tratan como a mentirosos, aunque siempre decimos la verdad. 9 Nos tratan como a desconocidos, aunque somos bien conocidos. Parecemos moribundos, ¡pero seguimos vivos!; nos castigan, pero no nos matan. 10 Parecemos tristes, pero siempre estamos contentos; parecemos pobres, pero enriquecemos a muchos; parece que no tenemos nada, pero lo tenemos todo.
11 Hermanos corintios, les hemos hablado con toda franqueza; les hemos abierto por completo nuestro corazón. 12 No tenemos con ustedes ninguna clase de reserva; más bien son ustedes quienes nos tratan con reservas. 13 Les ruego, por lo tanto, como un padre les ruega a sus hijos, que me abran su corazón, como yo lo he hecho con ustedes.
Apartarse del mal
14 No se unan ustedes en un mismo yugo con los incrédulos. Porque ¿qué tienen en común la justicia y la iniquidad? ¿O cómo puede la luz ser compañera de la oscuridad? 15 No puede haber armonía entre Cristo y Belial, ni entre un creyente y un incrédulo. 16 ¡Nada hay en común entre el templo de Dios y los ídolos! ¡Y nosotros somos templo del Dios viviente! Él mismo dijo:
«Viviré y caminaré entre ellos;
yo seré su Dios
y ellos serán mi pueblo.»
17 Por eso también dice el Señor:
«Salgan de en medio de ellos, y apártense;
no toquen nada impuro.
Entonces yo los recibiré
18 y seré un Padre para ustedes,
y ustedes serán mis hijos y mis hijas,
dice el Señor todopoderoso.»