1 Negko'o nenteme neghémo tegma apkeñama nak keso náxop, ektémól'a kélpakxanma métnól'a ekwenaqte; negya'ásegkók negko'o kéltawáseyncha'a sa' xa kélpakxanma nak, enlánéssek negko'o Dios tegma memassegwayam ma'a néten, megkatnaha nak énxet apkelane. 2 Cháxa keñamak sẽlpekhéssama nak negko'o neyseksók negheykha makham se'e tegma nak, hakte negmakók kaxwók negko'o aghamok ma'a enxagkok apyetnama nak ma'a néten; 3 hẽlyementamok sa' eykhe s'e nélnaqta nak, mantamhagkek sa' eyke meyke apáwa. 4 Nentekkessamók chá'a negko'o nénnama eñama ekyentaxnamo egwáxok neyseksa negheykha s'e kélpakxanma nak, hakte mogmenyeyk antéhek meyke apáwa, egmenyeyk aqsa negko'o hẽlántaxneyásekxak ma'a nélnaqta, yaqwayam enxoho kamasséssók aqsok étsapmo nak ma'a axnagkok negyennaqte nak. 5 Dios axta senláneseykekxa negko'o xa, hakte egméssegkek axta Espíritu Santo, yaqwayam enxoho katnehek naqsók peya anxawak negko'o m'a aqsok peya nak hegmések.
6 Cháxa keñamak magya'ásseykmo nak chá'a negko'o. Negya'ásegkók negko'o neyseksa negheykha negmeykha s'e negyókxa nak, tayépek sa' katnehek negko'o aphakxa m'a Dios. 7 Mogwanchek eyke agwetak negko'o Wesse' egegkok se'e kaxwo' nak, magya'ásseyam akke empasmók chá'a neyseksók negheykha; 8 nélwasqápeykekxók negko'o, egmenyeyk agyenyók se'e negyókxa nak, yaqwayam enxoho aghamok xamo' ma'a Wesse' egegkok. 9 Cháxa keñamak nenlenxáneykmo nak chá'a negko'o ampeykessásekxak apwáxok ma'a Wesse' egegkok, megkeyxek neyseksa negheykha makham keso náxop essenhan ma'a negyenyawa enxoho negyókxa'. 10 Hakte negyókxoho sa' ólmahagkok ma'a segyekpelchémókxa nak Cristo, yaqwayam sa' exkak chá'a enxama m'a ekpehewayam nak chá'a yaqwayam exka', cham'a ektémakxa enxoho chá'a apkelane aqsok ektaqmela essenhan aqsok ekmaso neyseksa meyamasma makham ma'a ektémakxa nak apyókxa.
Amya'a ekxénamaxche meyke ektáhakxa egwáxok
11 Nenlenxáneykmek chá'a negko'o anteméssesek melya'ásseyam ma'a énxet'ák, hakte negya'ásegkók negko'o ekpayhawo antéhek negáyo m'a Wesse' egegkok. Ẽlya'ásegkók apagko' negko'o m'a Dios, éltamhók nahan ko'óxa hẽlya'asagkohok negko'o kéxegke. 12 Móltamhok negko'o makham ólxénaxchekxohok egagko' ektaqmela, néltamhók eyke kataqmelek aqsa senxeyenma negko'o kéxegke, yaqwayam enxoho kólewának kólátegmowagkok ma'a énxet'ák ekmátsa nak chá'a elanok ma'a ekhéyak nak yáxña'akxoho, háwe m'a ekyetno nak kañe' egwáxok. 13 Sẽlyeyháxma agkok negko'o, Dios akke néltémo ampeykessásekxak apwáxok; háwe agkok sẽlyeháxma, kéxegke eyke yaqwayam kapasmok xa. 14 Ẽlmomchek axta negko'o Cristo segásekhayo, eyeynamókxa m'a negya'ásegweykmo axta apketsapma xama énxet segyánmaga negyókxoho, keñe anhan segweykekxoho negko'óxa negyókxoho m'a ektémakxa axta apketsapma. 15 Apketsepmeyk axta nahan Cristo apyánmaga apyókxoho énxet, yaqwayam enxoho metnahagkek kaxwók apagkok apagko' ma'a apkelyenna nak makham, wánxa aqsa m'a Cristo, apketsapma axta tén han apxátekhágweykmo axta yaqwayam elwagkasek teyp. 16 Cháxa keñamak ekmassama nak negko'o ekteme ekxeyenma egwáxok xama énxet ma'a ektémakxal'a ekxeyenma apwáxok énxet keso náxop; axta entemék eykhe chá'a negko'o ekxeyenma egwáxok Cristo nanók axta xa ektémakxa nak ekxeyenma apwáxok énxet keso náxop, massegkek eyke kaxwók ekteme negko'o ekxeyenma egwáxok xa ektáha nak. 17 Énxet ektáhakxa enxoho apyepetcheykekxa Cristo, cha'a apteme axnagkok aptémakxa énxet xa. Massegweykmek ma'a nanók nentémakxa axta; axnagkok aqsok tamheykekxa'.
18 Dios apkelane xa ekyókxoho nak, sentemessáseykekxo nak nélásekhamaxkoho eñama apchásenneykekxa m'a Cristo, egméssegkek axta anhan negko'o yaqwayam anlegaksek ma'a nélásekhamaxchekxoho nak. 19 Cham'a apkelásekhassásamakpekxo axta apagko' Dios ma'a énxet'ák apheykha nak keso náxop, eñama apchásenneykekxa m'a Cristo, meyke ekxeyenma apwáxok ma'a ektémakxa nak melya'assáxma énxet'ák; keñe negko'o segméssama yaqwayam ólya'assásegwók énxet'ák se'e amya'a nak. 20 Negko'o nenteme Cristo apkelápháseykha, máxa chá'a katnehek Dios apagko' la'a apkeltémo kóltéhek kéxegke xa, eñama sẽlásenneykekxa negko'o. Yetlo nenxeyenma Cristo apwesey negko'o néltamhók kéxegke kólásekhekxohok ma'a Dios. 21 Melaneyk xama enxoho mey'assáxma m'a Cristo; negko'o axta eyke keñamak apteméssessama Dios máxa ekha mey'assáxma, yaqwayam enxoho henteméssesek negko'o nélpéwomo Dios, eñama apchásenneykekxa m'a Cristo.
1 Nuestro cuerpo es como una casa terrenal, como una tienda de campaña pasajera; pero sabemos que si esta tienda se destruye, Dios nos tiene preparada una morada en el cielo, una casa eterna que no ha sido hecha por manos humanas. 2 Por eso suspiramos y ansiamos ser revestidos de nuestra casa celestial; 3 así, aunque seamos despojados de este vestido, no quedaremos desnudos. 4 Mientras vivimos en esta tienda suspiramos afligidos, pues no quisiéramos ser despojados, sino más bien ser revestidos de tal modo que lo mortal quede absorbido por esa nueva vida. 5 Dios es quien nos ha impulsado a esto, pues nos ha dado el Espíritu Santo como garantía de lo que hemos de recibir.
6 Por eso vivimos confiados. Y aunque sabemos que mientras vivamos en este cuerpo estaremos lejos del Señor 7 y no podremos verlo, vivimos sostenidos por la fe. 8 Ciertamente vivimos confiados, pero nuestro mayor anhelo es más bien vivir lejos de este cuerpo y vivir junto al Señor. 9 Por eso procuramos agradar siempre al Señor, ya sea que sigamos viviendo en este cuerpo o lejos de él. 10 Porque todos tenemos que presentarnos ante el tribunal de Cristo, para que cada uno reciba lo que le corresponda, según lo bueno o lo malo que haya hecho mientras estaba en el cuerpo.
El mensaje de la reconciliación con Dios
11 Nosotros conocemos el temor del Señor y por eso procuramos persuadir a todos los demás. Dios nos conoce muy bien, y espero que también ustedes nos conozcan. 12 No es que nos estemos recomendando de nuevo, sino que les estamos dando a ustedes la oportunidad de sentirse orgullosos de nosotros. Y esto lo verán cuando sepan cómo responder a quienes presumen de las apariencias y no de lo que hay en el corazón. 13 Pues si estamos locos, lo estamos para Dios; y si estamos en sano juicio, lo estamos para ustedes. 14 El amor de Cristo se ha apoderado de nosotros y por eso hemos llegado a la conclusión de que si uno murió por todos, entonces todos han muerto. 15 Y Cristo murió por todos, para que los que viven ya no vivan para sí mismos, sino para él, que murió y resucitó por ellos.
16 Por eso, de ahora en adelante nosotros ya no pensamos de nadie según criterios humanos; y aunque antes pensábamos de Cristo según tales criterios, ahora ya no pensamos así de él. 17 Por lo tanto, quien está unido a Cristo es una nueva criatura. Las cosas viejas pasaron. ¡Ahora todo es nuevo! 18 Y todo esto es obra de Dios, quien por medio de Cristo nos reconcilió consigo mismo y nos dio el encargo de anunciar la reconciliación. 19 Es decir que, en Cristo, Dios estaba reconciliando consigo mismo al mundo, sin tomar en cuenta los pecados de nadie; y a nosotros nos encargó que diéramos a conocer este mensaje de reconciliación. 20 Por Cristo somos embajadores; es como si Dios mismo les rogara a ustedes por medio de nosotros. Por eso les pedimos en el nombre de Cristo: ¡reconcíliense con Dios! 21 Cristo no cometió pecado alguno; pero por causa de nosotros, Dios lo trató como a un pecador, para que, gracias a Cristo, nosotros mostremos su justicia.