Ocozías apteme wesse' apwányam
(2 Re 8.25-29)
1 Apteméssessek axta énxet'ák apheykha nak Jerusalén wesse' apwányam ma'a Ocozías, apyaqmagkasso m'a Joram, apketche apsexyók axta m'a Joram, hakte apkelnapmeyk axta apyókxoho átnaha apketkók apketchek axta Joram, wesse' apwányam axta Judá m'a apketámeyam axta yetlo árabes, appayheykekxo axta apkelántaxnama m'a apkelpakxeneykegkaxa nak. Apkeynawók axta apteme wesse' apwányam ma'a Ocozías, Joram axta apketche, wesse' apwányam axta m'a Judá. 2 Veintidós apyeyam apagkok axta apkeynamo apteme wesse' apwányam, xama apyeyam axta apteme wesse' apwányam ma'a Jerusalén. Atalía axta ekwesey egken, Omrí axta aptáwen. 3-4 Aptemegkek axta han Ocozías ma'a aptémakxa axta Ahab, tén han ma'a aptawán'ák neptámen, hakte asagkek axta ektémakxa élxekmósso m'a egken, asagkek axta aptémakxa nápaqtók Wesse' egegkok, eñama m'a apnámakkok nak Ahab aptawán'ák neptámen. Hakte axta apkelxekmowáseyak chá'a natámen axta apketsapma apyáp yaqwayam elának aqsok ekmaso agko'.
5 Appasmeykekxeyk axta Ocozías ma'a Joram, apketche nak Ahab, wesse' apwányam nak Israel, yaqwayam elnapakpok ma'a Ramot nak Galaad, yenmexek ma'a Hazael, wesse' apwányam nak Siria, eñama apteme chá'a m'a aptémakxa axta chá'a apkenagkama m'a apnámakkok nak. Apyensássek axta eyke sirios ma'a Joram, 6 tén axta apmeyákxo makham ma'a Jezreel, yaqwayam enxoho kóllanaksohok ma'a apkelyense, kélyensasso axta m'a yókxexma nak Ramot, neyseksa apkempakhe m'a Hazael, wesse' apwányam nak Siria. Apmeyákxeyk axta Ocozías ma'a Jezreel aptáha meyk'a, hakte aplegágkok axta m'a Joram.
Jehú apchaqhe Ocozías
(2 Re 9.27-29)
7 Dios apagko' axta apkeltémo exog Ocozías etnehek meyk'a m'a Joram, yaqwayam enxoho emátog. Xama axta apwákxo m'a, keñe apxega yetlo Joram apyo'ókmo m'a Jehú, Nimsí axta apketche. Dios axta eyke apkelyésáha Jehú yaqwayam emasséssók ma'a Ahab apnámakkok. 8 Xama axta apteméssesa Jehú m'a apcháneyákpexa axta etnéssesek ma'a Ahab apnámakkok, apkelwet'ak axta m'a apkelámha apmonye'e nak Judá, tén han ma'a Ocozías apnámakkok, ektáha axta chá'a apkeláneykha, keñe apkelnapa. 9 Tén axta apkeltamho kólchetagkasek han ma'a Ocozías, apmahéyak axta apyexánegwayam ma'a Samaria, apmákpek axta, tén axta kélyentamákxésa m'a Jehú, apchaqhak axta. Kélátawanyeyk axta eyke, hakte apxénákpek axta aptáha Josafat apketche, apketamsama axta ekmámnaqso' agko' ma'a Wesse' egegkok. Méko axta xama enxoho apkeymomap Ocozías apnámakkok yaqwayam enxoho etnekxak makham wesse' apwányam.
Atalía ektemessásamáxche agko' wesse' ekwányam
(2 Re 11.1-21)
10 Xama axta ekleg'a amya'a apketsapa étche m'a Atalía, egken nak Ocozías, xegkek axta keñe éltamho kólmasséssók apyókxoho wesse' apwányam apnámakkok ma'a Judá. 11 Keñe axta m'a Joseba, wesse' apwányam Joram axta apketche, ekxegánegkesa m'a Joás, Ocozías axta apketche, ekyetnakhasa nepyeseksa m'a nápakha apketchek axta m'a wesse' apwányam, cham'a aptekyawa axta. Póssessek axta amonye' m'a Atalía, yetlo m'a eyássáseyak axta chá'a nam'agkok, ektaxnésa kañe' tegma apwáxok eknaqténamáxchexa axta chá'a. Keñe axta mematña. Cháxa ekteméssessamakxa axta m'a Joseba, wesse' apwányam Joram axta apketche, apyáxeg kelwána axta m'a Ocozías, Joiadá axta aptáwa', apteme axta apkelmaxnéssesso Dios énxet'ák apagkok. 12 Kélpóssegkek axta xamo' Wesse' egegkok tegma appagkanamap apagkok Joás ma'a kelán'a nak. Éláneykha apchókxa axta temék ma'a Atalía.
Reinado de Ocozías
(2~R 8.25-29)
1 En lugar de Jorán, los habitantes de Jerusalén proclamaron rey a Ocozías, su hijo menor, pues las bandas de salteadores que habían invadido el campamento, junto con los árabes, habían matado a todos los hijos mayores de Jorán, rey de Judá. Así pues, Ocozías hijo de Jorán, rey de Judá, comenzó a reinar. 2 Tenía veintidós años cuando empezó a reinar, y reinó en Jerusalén un año. Su madre se llamaba Atalía, y era descendiente de Omri. 3-4 Y Ocozías también siguió los pasos de Ajab y su dinastía, pues su madre le daba malos consejos, y sus hechos fueron malos a los ojos del Señor, por causa de sus relaciones familiares con la casa de Ajab. Ellos, en efecto, fueron sus consejeros después de la muerte de su padre, y lo llevaron a la ruina.
5 Por seguir sus consejos, Ocozías se alió con Jorán hijo de Ajab, rey de Israel, y fue a pelear en Ramot de Galaad contra Jazael, rey de Siria. Pero los sirios hirieron a Jorán, 6 y este regresó a Jezrel para curarse de las heridas que le habían hecho en Ramot durante el combate contra Jazael, rey de Siria. Entonces, como Jorán estaba enfermo, Ocozías fue a Jezrel a visitarlo.
Jehú mata a Ocozías
(2~R 9.27-29)
7 Dios tenía dispuesto que Ocozías muriera al ir a visitar a Jorán. Apenas llegó, salió con Jorán a encontrarse con Jehú hijo de Nimsi. Pero Dios había escogido a Jehú para que aniquilara a la familia de Ajab. 8 Cuando Jehú estaba haciendo justicia contra la familia de Ajab, encontró a los jefes de Judá y a los parientes de Ocozías, que estaban al servicio de este, y los mató. 9 Mandó buscar también a Ocozías, que se había escondido en Samaria, y lo apresaron, se lo llevaron a Jehú y lo mataron. Pero lo enterraron, pues tuvieron en cuenta que era hijo de Josafat, quien había buscado sinceramente al Señor. De esta manera no quedó nadie de la familia de Ocozías que fuera capaz de recuperar el poder real.
Atalía usurpa el trono
(2~R 11.1-20)
10 Cuando Atalía, madre de Ocozías, supo que su hijo había muerto, fue y exterminó a toda la familia real de Judá. 11 Pero Josabet hija del rey Jorán apartó a Joás hijo de Ocozías, de los otros hijos del rey a los que estaban matando, y en un dormitorio lo escondió de Atalía, junto con su nodriza. Así que no lo mataron. Esto lo hizo Josabet, hija del rey Jorán, hermana de Ocozías y esposa del sacerdote Joyadá. 12 Y Joás estuvo escondido con ellas en el templo del Señor. Mientras tanto, Atalía gobernó el país.