1 Élyáxeg, megkeyméxchek ko'o atáxéssesek kéxegke ekhem yaqwánxa nak katnehek xa. 2 Kélya'ásegkók kéxegke yaqwánxa sa' ewaták Wesse' egegkok, aptémól'a énxet apmenyexma ewak axta'a. 3 Aptemék sa' agkok apkelpaqmeyesma énxet'ák se'e: “Méko ektáhakxa negheykha, tásek negheykha”, keñe sa' katlakkasek aqsa kawak kélmassésseyam xa énxet'ák nak, ektémól'a káskok awáxok kelán'a amonye' ekteme naqláwa; mopwanchek sa' nahan elegketakpok. 4 Élyáxeg, akke kólheykha kéxegke neyseksa ekyáqtésakxaxma, yaqwayam sa' megkalpelakkasek ewaták kélhágkaxa Wesse' egegkok ekwokmo sa' ekhem apweyktamxa, aptémól'a apmenyexma. 5 Kélyókxoho kéxegke kélteme kéleñama neyseksa élseyéxma tén han ekhem. Háwe negko'o néleñama axta'a, tén han ekyáqtésakxaxma; 6 cháxa keñamak megkeyméxko nak chá'a negko'o annaqtének aptamheykegko nak chá'a m'a pók énxet'ák, kéméxcheyk chá'a negko'o mannaqténhe', tén han antéhek ekha negya'áseykegkoho. 7 Enaqtének chá'a m'a apnaqteyenmo nak chá'a axta'a, keñe m'a élnapmo nak chá'a anmen, axta'a chá'a kalnápok anmen; 8 keñe negko'o néleñama nak neyseksa ekhem, kéméxcheyk chá'a antéhek ekha negya'áseykegkoho. Kéméxcheyk chá'a agáhakkasaxchek ma'a magya'ásseyam tén han nélásekhamaxkoho ektémól'a negáhakkasso egnények, kéméxcheyk nahan ótchesek empátek ma'a nélhaxanma nak yaqwayam ólwagkasaxchek teyp ektémól'a sẽlpextétamo apketchesso apqátek. 9 Hakte axta negko'o hẽmpagkanchessók Dios yaqwayam hẽllegássesagkoho', empagkanchessegkek axta aqsa yaqwayam anxawak nélwagkásamáxche teyp eñama apchásenneykekxa m'a Wesse' egagkok Jesucristo. 10 Apketsepmeyk axta Jesucristo segyánmaga negko'o, yaqwayam enxoho anxek xamo', negyenna enxoho makham essenhan ma'a nétsapa enxoho. 11 Ékeso éñamakxa, kólyáteyaxkoho chá'a, kólwasqakkasaxchekxoho nahan chá'a, ekhawo kéltémakxa nak chá'a.
Néxa apmésso appeywa Pablo
12 Élyáxeg, néltamhok negko'o kóltéhek chá'a kéláyo m'a énxet'ák apkeltamheykha nak chá'a kélnepyeseksa kéxegke, appékessáseyak nak chá'a m'a aqsok eñama nak Wesse' egegkok, tén han apkeltennáseyak nak chá'a eyéméxchexa kóltéhek. 13 Kéméxcheyk chá'a kóltéhek kéláyo tén han kólyáncheshok kélásekhayo m'a énxet'ák eñama m'a apkeltamheykha apkeláneykegko nak chá'a. Kólteme chá'a meyke ektáhakxa kélwáxok xamo' kélnámakkok.
14 Élyáxeg, néltamhok nahan negko'o kólmések kélpeywa kéxegke m'a énxet'ák memáheyo nak chá'a eltemeykha, tén han kólyáteyagkohok ma'a énxet'ák apkelháxexchágwayam nak, tén han kólpasmok ma'a apkelyelqamákpoho nak tén han kóltéhek megkólpekhésamaxche nepyeseksa m'a apyókxoho énxet'ák nak.
15 Kóllanagkoho nahan chá'a yaqwayam enxoho mexnésók chá'a mók apteméssesakxa ekmaso pók énxet. Kóllenxánem chá'a kóllának ma'a kéltémakxa ektaqmela nak, kéxegke tén han ma'a apyókxoho énxet'ák nak.
16 Kalpayhekxa' chá'a kélwáxok. 17 Kólteme chá'a nempeywa nélmaxnagko. 18 Kólmés chá'a ekxeyenma kélwáxok Dios eñama m'a ekyókxoho ektáhakxa enxoho chá'a kéxegke, hakte cháxa apkeltémókxa nak kóltéhek kéxegke Dios xa, kélteme nak megkólya'ásseyam Cristo Jesús.
19 Nágkóltawássesha yaqwánxa etnehek Espíritu Santo. 20 Nágkóltaqnawásses aqsa apkeltenneykha m'a énxet'ák apkelxeyenma nak Dios amya'a apagkok. 21 Kóltaqmelchesho chá'a sekxók kélyekpelchágweykmoho ekyókxoho, kólma chá'a m'a ektaqmelakxa enxoho. 22 Kólyetnakhés chá'a ekyókxoho m'a mók ektémakxa nak nentémakxa ekmaso.
23 Dios apagko' sa' nahan etnéssesek kéxegke kélpagkanamaxche kélagko', cham'a Dios segméssamo nak chá'a meyke ektáhakxa egwáxok, etaqmelchesek sa' nahan kéxegke m'a, cham'a espíritu kélagkok, tén han ma'a kélwáxok, tén han kélyókxa, meyke ekyepetche xama aqsok ekmaso, cham'a apkexyekmo sa' Wesse' egegkok Jesucristo. 24 Mehegyenyawha chá'a m'a apkelwóneykha nak chá'a kéxegke, esawhohok sa' nahan elának xa.
Néxa ekxeyenma apwáxok Pablo
25 Élyáxeg, hẽlmaxnésses nahan chá'a negko'óxa.
26 Kólpeykesák chá'a apyókxoho ẽlyáxeg yetlo ektaqmeleykha kélwáxok.
27 Éltamhók ko'o kólyetsetchesek apyókxoho ẽlyáxeg se'e weykcha'áhak nak, nápaqtók Wesse' egegkok.
28 Jesucristo Wesse' egegkok sa' epekkenek kélnepyeseksa kéxegke m'a ektémakxa nak segmésso naqsa ektaqmeleykha apwáxok henlano'.
1 En cuanto a las fechas y los tiempos, hermanos, no necesitan que les escribamos. 2 Ustedes saben muy bien que el día de la venida del Señor llegará cuando menos se lo espere, como un ladrón que llega de noche. 3 Cuando ellos digan: «Paz y seguridad», entonces vendrá de repente sobre ellos la destrucción total, así como le vienen de improviso los dolores de parto a una mujer que está encinta, y no podrán escapar. 4 Pero ustedes, hermanos, no viven en la oscuridad, como para que el día de la venida del Señor los sorprenda como un ladrón. 5 Todos ustedes son de la luz y del día. No somos de la noche ni de la oscuridad; 6 por eso no durmamos como los otros, sino mantengámonos en estado de alerta y en nuestro sano juicio. 7 Los que duermen duermen de noche, y los que se emborrachan se emborrachan de noche; 8 pero nosotros, que somos del día, debemos estar siempre en nuestro sano juicio. Debemos protegernos, con la coraza de la fe y el amor, y cubrirnos con el casco de la esperanza en la salvación. 9 Porque Dios no nos destinó a recibir el castigo, sino a alcanzar la salvación por medio de nuestro Señor Jesucristo. 10 Jesucristo murió por nosotros, para que, ya sea velando o durmiendo, vivamos junto con él. 11 Por eso, anímense y fortalézcanse los unos a los otros, tal como ya lo están haciendo.
Actitudes propias de los cristianos
12 Hermanos, les rogamos que respeten a quienes trabajan entre ustedes; ellos los guían en las cosas del Señor y los amonestan. 13 Deben tenerlos en alta estima y amarlos por el trabajo que hacen. En cuanto a ustedes, vivan en paz.
14 También les encargamos, hermanos, que reprendan a los que no quieren trabajar, que animen a los que están desanimados, que ayuden a los débiles y sean pacientes con todos.
15 Tengan cuidado de que nadie pague a otro mal por mal. Al contrario, procuren hacer siempre el bien, tanto entre ustedes mismos como a todo el mundo.
16 Estén siempre alegres. 17 Oren en todo momento. 18 Den gracias a Dios por todo, porque esto es lo que él quiere de ustedes como seguidores de Cristo Jesús.
19 No apaguen el fuego del Espíritu. 20 No desprecien el don de profecía. 21 Sométanlo todo a prueba y retengan lo bueno. 22 Apártense de toda clase de mal.
23 Que Dios mismo, el Dios de paz, los santifique por completo, y los conserve íntegros en todo su ser, espíritu, alma y cuerpo, intachables para la venida de nuestro Señor Jesucristo. 24 El que los llama es fiel y cumplirá todo esto.
Despedida
25 Hermanos, oren también por nosotros.
26 Saluden a todos los hermanos con un beso santo.
27 Les encargo por favor y en el nombre del Señor, que lean esta carta a todos los hermanos.
28 Que la gracia de nuestro Señor Jesucristo los acompañe siempre.