Filisteos aptaqnagko David
1 Apchánchesákxeyk axta apyókxoho sẽlpextétamo apagkok filisteos ma'a yókxexma nak Afec, keñe israelitas apkelpakxenwa'a m'a ekteyapmakxa nak yegmen, ekyetnama nak Jezreel. 2 Xama axta apkelxega m'a apkelámha apmonye'e nak filisteos, yetlo apkelxegexma'a m'a sẽlpextétamo apxámokma, keñe axta David yetlo apkelxegexma'a, apxega han xamo' axayók ma'a Aquís. 3 Keñe axta m'a apkelámha apmonye'e nak filisteos, aptáha apkelmaxneyáncha'a m'a Aquís:
—¿Yaqsa apkelánegko hebreos se'e?
Aptáhak axta Aquís apchátegmowágko s'e:
—David se'e, Saúl axta sẽlpextétamo apkemha apmonye' apagkok, wesse' apwányam axta m'a Israel. Yáma wegqak eyke han apyeyam apteme sekxegexma, mót'ak makham xama aqsok ekmaso apkelane, eyeynmo m'a sekxók axta sépetchegwaya, ekwokmoho makham se'e kaxwo' nak.
4 Aptaqnókkek axta eyke apkelámha apmonye'e filisteos ma'a Aquís, axta aptáhak apcháneya s'e:
—Yána elmeyekxak ma'a yókxexma apméssamakxa axta, nágyána han hẽlyetlók kempakhakma; hẽlenmexekxa katnehek neyseksa némpakhe. ¡Yásekhekxohok katnehek makham wesse' apagkok elsakxések apqatkok apkelyaqténcháseyak se'e sẽlpextétamo egagkok! 5 ¡David neykhe s'e, kélmeneykmássessama axta neyseksa ekneywomáxche' kéltéma kélanagkama s'e: ‘Mil énxet apkelnapmak Saúl, keñe David apkelnapma diez mil énxet!’
6 Keñe axta Aquís apwóneyncha'a m'a David, aptáhak axta apcháneya:
—¡Naqsók ko'o ekteméssásak yetlo sekxeyenma Wesse' egegkok memassegwayam, xép apteme énxet ekpéwomo aptémakxa! Leklamók han ewáxok aptémakxa nak chá'a exchep neyseksa negheykha m'a apheykegkaxa nak sẽlpextétamo egagkok. Mateyk ko'o xama enxoho aqsok ekmaso apkelane, eyeynmo m'a sekxók axta sey'áya. Akke kalchak apkelwáxok ma'a apkelámha apmonye'e nak filisteos, 7 etaqhoho sa' kaxwók meyke ektamheykha apwáxok, yaqwayam enxoho melanyek xama aqsok megkaleklo nak apkelwáxok ma'a.
8 Apchátegmowágkek axta David:
—¿Yaqsa aqsok ko'o sélana? ¿Yaqsa aqsok apweteya ko'o séláneya neyseksa sekha xamo' xép megya'awo nak alnapaxchek ma'a apkelenmexma nak?
9 Keñe axta Aquís aptáha apchátegmowágko:
—Ekya'ásegkók ko'o exchep apteme mehegyenyaweykha apagko', máxa m'a xama Dios apchásenneykhal'a, makke eltamhok xép hẽlyetlók ómpakhak ma'a apkelámha apmonye'e nak filisteos. 10 Kólnaqxétekhák sa' axto'ók agko', xép tén han ma'a Saúl axta apkeláneykha, apkelyetláyam axta exchep, kelsakak sa' agkok, kóltaqhohok sa'.
11 Axto'ók agko' axta apxatakha'a David yetlo apkelxegexma'a, keñe axta apkeltaqháwo makham ma'a filisteo apchókxa', tén axta filisteos apkelmahágko m'a Jezreel.
Los filisteos desconfían de David
1 Los filisteos reunieron todas sus tropas en el valle de Afec, en tanto que los israelitas acamparon en el manantial que está en Jezrel. 2 Y cuando los jefes filisteos avanzaban por compañías y batallones, David y sus hombres marchaban con Aquis en la retaguardia. 3 Entonces los jefes filisteos le preguntaron al rey Aquis:
—Y estos hebreos, ¿qué hacen aquí?
Aquis les respondió:
—Este es David, que era oficial de Saúl, rey de Israel. Pero ha estado conmigo durante algunos años, y desde el día que se pasó a mi lado hasta hoy no he encontrado en él ninguna falta.
4 Pero los jefes filisteos se enojaron con Aquis, y le dijeron:
—Pues ordénale que se vaya al lugar que le has dado y que no nos acompañe en la batalla; no sea que en medio del combate se convierta en nuestro enemigo. ¡La mejor manera que él tendría de quedar bien con su señor sería presentándole las cabezas de estos soldados! 5 ¡Este es el mismo David de quien cantaban en las danzas: “Saúl mató sus miles, pero David, a sus diez miles”!
6 Entonces Aquis llamó a David y le dijo:
—¡Tan cierto como que el Señor vive, que tú eres un hombre recto! Y me ha gustado mucho la forma en que te has comportado en el campamento. No he encontrado nada malo en ti desde el día en que viniste a verme. Pero no les caes bien a los jefes filisteos, 7 así que, para no hacer nada que les desagrade, mejor regresa tranquilo.
8 David le contestó:
—¿Qué he hecho yo? ¿Qué ha visto en mí Su Majestad en todo este tiempo, que no me deja luchar contra sus enemigos?
9 Aquis respondió:
—Yo estoy seguro de que eres tan bueno como un ángel de Dios, pero los jefes filisteos han decidido que no entres con nosotros en batalla. 10 Por lo tanto mañana, en cuanto amanezca, tú y los servidores de tu señor que han venido contigo se levantarán y emprenderán el regreso.
11 Así pues, al día siguiente por la mañana, David y sus hombres se levantaron y regresaron al país filisteo, mientras que los filisteos avanzaban hacia Jezrel.