David apma tegma apwányam Rabá
(2 Sa 12.26-31)
1 Wenaqtémók axta makham, cham'a ekhem élyapweykxal'a yenta'a, apkelxegamakxa axta chá'a apkelwesse'e apkelwányam ey'ammok kempakhakma, apchánchesákxeyk axta Joab sẽlpextétamo keñe apkelántaxnegwokmo aptawássáseyncha'a m'a amonitas apkelókxa. Apkelyeyk'ak axta, keñe apwakhegwokmo m'a Rabá, apketámegkek axta ekwokmoho apmasséssekmo apyókxoho. Keñe David aphákxo m'a Jerusalén. 2 Keñe axta aplekkesa apqátek wesse' apwányam apagkok ma'a apketchesso apqátek élánamáxche nak sawo ekyátekto ekmomnáwa, kélatcháseyak axta han meteymog éltaqmalma, treinta y tres kilos axta han apwet'ak ekyentaxno, keñe axta kélatchessesa apqátek ma'a David. Xámok agko' axta han aqsok élmomnáwa apkelma David ma'a tegma apwányam nak, 3 keñe m'a énxet'ák apkeleymomap axta makham ma'a tegma apwányam apkelántekkesa, apkeltamhók axta eltemeykha elmaha m'a kélyaqténmól'a yámet, yámpóte élánamáxche nak sawo, keñe han póte. Hawók axta han apteméssesakxa David ma'a apyókxoho tegma apkelyawe apagkok nak amonitas, keñe axta aptaqháwo makham apmeyákxo Jerusalén yetlo apyókxoho sẽlpextétamo apagkok.
Apkelnápomap apkelenmexma énxet'ák apkelwenaqte
(2 Sa 21.18-20)
4 Tepékxeyk axta makham mók kempakhakma yókxexma Gob apkempakhákpo m'a filisteos. Apchaqhak axta han Sibecai ma'a Sipai, mékoho axta aptemessáseykxa', cham'a Sibecai apkeñama axta Husá, aptáwen neptámen axta m'a énxet'ák apkelwenaqte. 5 Keñe axta makham mók ekteyapma kempakhakma apkempakhamap ma'a filisteos, apchaqhak axta Elhanán ma'a Lahmí, apyáxeg axta m'a Goliat, apkeñama axta m'a Gat, cham'a Elhanán, Jaír axta apketche, awanhók agko' axta apakxak sawhéwa apagkok, hawók axta m'a yámet apkelánamákpexal'a apáwa.
6 Tepékxeyk axta makham mók kempakhakma m'a Gat. Aphegkek axta han xama énxet apwenaqte apagko' ma'a, veinticuatro axta apophék: seis axta apophék apmék, tén han seis ma'a apmagkok nak. Axta han aptawán'ák neptámen ma'a énxet'ák apkelwenaqte axta, 7 apkelwanyeyha axta m'a énxet'ák Israel, apchaqhak axta eyke m'a Jonatán, Simá axta apketche, apyáxeg axta m'a David. 8 Cháxa énxet'ák apkelwenaqte nak, apteme axta han aptawán'ák neptámen ma'a Réfah, apkeñama axta Gat, apkelnapmeyk axta eyke m'a David, tén han ma'a sẽlpextétamo apagkok nak.
David conquista Rabá
(2~S 12.26-31)
1 En cierta ocasión, durante la primavera, que era cuando los reyes acostumbran salir a campaña, Joab organizó una expedición y arrasó el territorio amonita. Avanzó, rodeó Rabá y la atacó hasta dejarla en ruinas. Mientras tanto, David se quedó en Jerusalén. 2 Después David despojó a su rey de la corona de oro, que tenía piedras preciosas, y encontró que pesaba treinta y tres kilos; esa corona se la pusieron a David. También sacó David de la ciudad muchísimas cosas de valor, 3 y a la gente que aún quedaba en la ciudad la sacó de allí y la puso a trabajar con sierras, trillos de hierro y hachas. Lo mismo hizo David con todas las ciudades amonitas, y después regresó con todas sus tropas a Jerusalén.
Peleas contra gigantes
(2~S 21.18-20)
4 Después hubo una batalla contra los filisteos en Guézer. En aquella ocasión, Sibecay el de Jusá mató y humilló a Sipay, que era descendiente de los gigantes. 5 Y en otra batalla que hubo contra los filisteos, Eljanán hijo de Yaír mató a Lamí, hermano de Goliat el de Gat, cuya lanza tenía el asta tan grande como el rodillo de un telar.
6 En Gat hubo otra batalla. Había allí un hombre de gran estatura, que tenía veinticuatro dedos, es decir, seis en cada mano y seis en cada pie. Era también descendiente de los gigantes, 7 pero desafió a Israel y lo mató Jonatán hijo de Simea, el hermano de David. 8 Estos gigantes eran descendientes de Refaj, el de Gat, pero cayeron a manos de David y de sus oficiales.