Ñembo'e mburuvicha guasúre
1 Tupã,
eme'ẽ mburuvicha guasúpe teko joja
ha mburuvicha guasu ra'ýpe teko potĩ,
2 ikatu haguãicha
ne retã oisãmbyhy hekopete,
ha imboriahúvape ohecha kuaa.
3 Py'a guapy ha teko joja
yvytýgui toguejy ne retãgua ári.
4 Mburuvicha guasu
toñangareko imboriahúvare,
tohecha kuaa imboriahúva mitã nguéra,
ha tohundi umi chupe kuéra
ojopy vaívape.

5 Kuarahy ha jasýicha
toikove puku opa árape.
6 Tojogua ku ama ha ysapýpe
pe yvy ha umi ñu omohe'õva.
7 Hetãme tojeiko hendapete
ha hetã toisãmbyhy
jasy oñehundi peve.
8 Peteĩ yguasúgui ambue peve
upe yvy toĩ ipo guýpe,
Éufrates ysyry guive yvy opaha peve.
9 Umi yvy ojeiko'ỹha rupi oikóva
ha hese oñemoĩva,
umíva toñemomichĩ
ha toñemoĩ ipo guýpe.
10 Mburuvicha guasu Tarsis
ha tetã mombyrygua
tomba'e me'ẽ chupe opa árape,
mburuvicha guasu Sabá ha Sebá pegua
tome'ẽ chupe hetã mba'e.
11 Opavave mburuvicha kuéra
toñemomichĩ henondépe.
Opavave tetã nguéra
toñemoĩ ipo guýpe.

12 Ha'e oguenohẽta imboriahúvape
ojerure vove chupe jejopy vaígui,
ha oikotevẽvape
ndorekóiva mamo oho haguã.
13 Oiporiahurerekóne imboriahúvape
ha chupe oguenohẽne jejopy vaígui.
14 Jejopy vai ha jerereko vaígui
oguenohẽne chupe kuéra,
umíva rekove
ohecha ramo etereígui ha'e.

15 Toikove puku ñande ruvicha guasu!
Óro Sabá pegua toñeme'ẽ chupe!
Opa árape toñeñembo'e hese!
Opa árape tojehovasa!
16 Umi trigoty tomyenyhẽ ñane retã,
umi yvyty toñuãmba.
Líbano yvytýpe guáicha
taheñói umi mba'e ra'ỹi,
ha tahi'a heta,
ñana hetaháicha.
17 Mburuvicha guasu réra
topa'ỹ araka'eve,
taherakuã kuarahy oñehundi peve.
Tetã nguéra tojehovasa ipo rupi,
ha umíva tombovy'a chupe.

18 Toñemomba'e guasu
Tupã Israel Jára,
ha'e añoite mba'e hechapyrãva ojapo.
19 Héra toñemomba'e opa árape,
ha imimbikue tomyenyhẽ ko yvy.

20 Ko'ápe opa David, Jesé ra'y, ñembo'e kuéra.
Himno en honor del rey
SALMO 72 (71)
(1a) Himno de Salomón.
1 1 (1b) Dios mío,
haz que el rey sea justo
como lo eres tú;
que nuestro futuro rey
actúe con tu misma rectitud.
2 Así el rey gobernará
a la gente humilde
con rectitud y justicia,
3 y en todo cerro y colina
tu pueblo tendrá
prosperidad y justicia.
4 El rey les hará justicia
a los pobres y necesitados;
¡los salvará de sus opresores!
¡Aplastará a quienes los maltratan!

5 ¡Que viva el rey!
¡Que viva mucho tiempo,
como el sol y la luna!
6 ¡Que sea como las lluvias,
que empapan la tierra
y los campos sembrados!
7 ¡Que haya prosperidad y justicia
todo el tiempo que sea rey!
¡Que su reino permanezca
hasta que la luna deje de existir!

8 ¡Que extienda el rey su dominio
de mar a mar y de oriente a occidente!
9 ¡Que las tribus del desierto
reconozcan su dominio!
¡Que sean humillados sus enemigos!
10 ¡Que le paguen impuestos
los reyes de Tarsis
y de los puertos lejanos!
¡Que le traigan regalos
los reyes de Arabia y de Etiopía!
11 ¡Que todos los reyes
se arrodillen en su presencia!
¡Que todas las naciones
se pongan a su servicio!

12 El rey librará a los pobres
cuando ellos le pidan ayuda;
salvará a los afligidos
que no tienen quién los ayude.
13 Tendrá compasión de los pobres
y salvará a los necesitados
y a los desvalidos.
14 Los librará de quienes los oprimen
y los tratan con violencia,
porque la vida de ellos
es muy valiosa para él.

15 ¡Que viva el rey!
¡Que reciba todo el oro de Sabá!
¡Que siempre se ore por él!
¡Que a todas horas se le bendiga!
16 ¡Que abunde el trigo en el país!
¡Que se vean ondular los trigales
en lo alto de las montañas!
¡Que haya mucho trigo,
como en el monte Líbano!
¡Que haya gente en las ciudades
como hay hierba en el campo!

17 ¡Que la fama del rey permanezca!;
¡que dure siempre como el sol!
¡Que repitan su nombre las naciones
cuando se bendigan unas a otras!
¡Que todas ellas bendigan al rey!

18 ¡Bendito seas,
Dios de Israel!
Solo tú haces maravillas.
19 ¡Bendito seas por siempre!
¡Que tu grandeza llene toda la tierra!
¡Que así sea!

20 Aquí terminan los himnos de David, el hijo de Jesé.