Ména rembiaporã
1 Upéicha avei peẽ tembireko, peñemoĩ vaerã pene ména poguýpe, oimérõ ndogueroviái pe marandu pyahu, ikatu haguã ohecha kuaa añeteha. Upéicharõ natekotevẽ mo'ãi peñe'ẽ chupe kuéra, 2 ohechágui ha'e kuéra pende reko marã'ỹ ha pemomba'e guasuha Tupãme. 3 Ani peñembojegua pende apére rei, akãkarãi jeguaka guasúpe, ani peñembojegua óro térã ao hepývape. 4 Peñembojegua uvei pende py'a ruguápe, pe mba'e porã ituju'ỹva, py'a porã ha py'a guapy rehegua. Umi mba'e porã umíva, hepy hína Tupã renondépe. 5 Péicha oñembojegua vaekue avei umi yma guare kuña imarangatúva. Umíva ojeroviámi Tupãre ha oñemoĩ vaekue iména poguýpe. 6 Péicha vaekue Sara, iñe'ẽ rendu vaekue Abrahámpe ha he'ími chupe “che jára”. Ha peẽ imemby kuérata, pejapórõ iporãva ha ndapekyhyjéi mba'evégui.
7 Peẽ ména katu, pehendu kuaa vaerã pene rembirekópe. Pembojerovia, pembojerovia vaerãháicha, pehecha kuaávo ha'e kuéra ikangyveha, ha oĩ pene moirũ haguã pe jeikove ome'ẽtava peẽme Tupã oheja vaekue peẽme ramo. Pejapo péicha ani haguã pembyai pene ñembo'e.
Cristo reroviaha kuéra rembiaporã
8 Ha néi, peiko joa oñondive peiko vai'ỹre, pejoajúvo ojuehe peteĩ tembipotápe ha pejoayhu oñopehẽnguéicha. Pende py'a porãke ha ani pejejapo. 9 Ani pemyengovia ivaíva ivaívape, ha jeja'o jeja'ópe. Upéva rangue, pemyengovia jehovasápe, Tupã niko pene renói vaekue pehupyty haguã jehovasa. 10 Oime Ñandejára Ñe'ẽ he'iha:
“Oimérõ ohayhuséva jeikove
ha ohasase heta ára vy'ápe,
toñangareko ikũre ani oñe'ẽ vai
ha ijurúgui osẽ japu.
11 Tojei ivaívagui, ha tojapo iporãva,
toheka py'a guapy ha toho hapykuéri.
12 Ñandejára omo'ã heko jojávape
ha ohendu iñembo'e kuéra,
umi mba'e vai apoháre katu ha'e opu'ã.”
13 Máva piko ojapóta pende rehe ivaíva, peẽ peñeha'ã tapia ramo pejapo iporãva? 14 Ha pejapo haguére iporãva jepe pehasa asýta ramo, pevy'aiténe peẽ! Ani pekyhyje ha peñemondýi avavégui. 15 Pembojerovia uvei Crístope, Ñandejára ramo pende py'ápe. Peime tapiáke pembohovái haguãicha umi peẽme oporandúvape mba'érepa pereko peha'arõva. 16 Ha upéva pejapo pejejapo'ỹre ha peporomomba'évo. Peiko pende py'a guapy haguãicha, ikatu haguã umi oñe'ẽ vaíva pende reko porãre, Cristo reroviaha ramo, otĩ hikuái iñe'ẽgui.
17 Iporãve jahasa asy jajapo haguére mba'e porã, upéicha oipota ramo Tupã, ha ani jajapo haguére ivaíva. 18 Cristo jepe niko omano ñane angaipáre, peteĩ jey opa ára guarã. Ha'e na iñangaipái vaekue, ha umi iñañáva rupi ohasa asy, pende reraha haguã peẽme Tupã rendápe. Yvyporaháicha omano ha oikove jey espirituháicha. 19 Ha upéicha oho omoherakuã osẽ porã hague, umi espíritu ojeheko jopy vaekuépe. 20 Umíva naiñe'ẽ rendúi vaekue yma, Noé oikoveha árape, Tupã oha'arõ ramo hína py'a guapýpe, ojejapo aja pe ygára guasu, 8 yvypóra oipysyrõ haguépe hekove y rupive. 21 Ha upe y upéva niko ohechauka vaekue upérõ pe y ñañemongaraiha ñande pe'áva jejopy vaígui. Pe ñemongarai ndaha'éi ipotĩ haguã ñande rete, upéva hína jajerure haguã Tupãme taipotĩ ñande py'apy Jesucristo oikove jey rupi, 22 ha ojupi vaekue yvágape, oĩ haguã Tupã akatúape, ha opyta haguã iguýpe umi Tupã remimbou, ha opa espíritu ipokatúva ha ikatúva oporoguereko ipoguýpe.
El esposo y la esposa
1 Ustedes, las esposas, deben obedecer a sus esposos en todo. De esa manera, si ellos no creen en el mensaje de la buena noticia, el comportamiento de ustedes podrá convencerlos, 2 pues verán que ustedes son honestas y respetuosas.
3-4 Que el adorno de ustedes no sea de cosas externas, como peinados exagerados, o con joyas de oro y vestidos lujosos. La belleza no depende de las apariencias, sino de lo que hay en el corazón. Así que, sean ustedes personas tranquilas y amables. Esta belleza nunca desaparece, y es muy valiosa delante de Dios.
5 Así eran algunas mujeres en el pasado: confiaban en Dios y obedecían a sus esposos. 6 Así fue Sara, pues obedecía a Abraham y lo llamaba «señor». Si ustedes hacen el bien y no tienen miedo de nada, serán como ella.
7 En cuanto a ustedes, los esposos, sean comprensivos con sus esposas. Reconozcan que ellas no tienen la fuerza de ustedes, pero que también a ellas Dios les ha prometido la vida eterna. Si ustedes lo hacen así, Dios escuchará sus oraciones.
Deberes cristianos
8 En fin, todos ustedes deben vivir en armonía y amarse unos a otros. Pónganse de acuerdo en todo, para que permanezcan unidos. Sean buenos y humildes. 9 Si alguien les hace algo malo, no hagan ustedes lo mismo; si alguien los insulta, no contesten con otro insulto. Al contrario, pídanle a Dios que bendiga a esas personas, pues él los eligió a ustedes para que reciban bendición. 10 Porque, como dice la Biblia:

«Los que de todo corazón
deseen vivir y ser felices,
deben cuidarse de no mentir
y de no hablar mal de otros;
11 deben hacer el bien,
dejar de hacer el mal
y vivir en paz con todos.

12 »Porque el Señor cuida
a los que hacen el bien,
escucha sus oraciones
y está en contra del malvado.»

13 ¿Quién puede hacerles mal, si ustedes siempre insisten en hacer el bien? ¡Nadie! 14 Pero si hacen el bien, y aún así tienen que sufrir, Dios los bendecirá. No le tengan miedo a nadie, ni se asusten. 15 Honren a Cristo como Señor, y estén siempre dispuestos a explicarle a la gente por qué ustedes confían en Cristo y en sus promesas. 16 Pero háganlo con amabilidad y respeto. Pórtense bien, como buenos seguidores de Cristo, para que los que hablan mal de la buena conducta de ustedes sientan vergüenza de lo que dicen.
17 Si Dios así lo quiere, es mejor que sufran por hacer el bien que por hacer el mal. 18 Porque Cristo murió una vez y para siempre para perdonarnos nuestros pecados. Él era bueno e inocente, y sufrió por los pecadores, para que ustedes pudieran ser amigos de Dios. Los que mataron a Cristo destruyeron su cuerpo, pero él resucitó para vivir como espíritu. 19 De este modo, fue a anunciar su victoria a los espíritus que estaban presos. 20 Eran los espíritus de los que desobedecieron a Dios en los tiempos de Noé. Dios esperó con paciencia a que se arrepintieran, mientras Noé construía la barca, pero no lo hicieron. Solo unos pocos subieron a la barca y se salvaron del diluvio, pues el agua misma llevó a esas ocho personas a lugar seguro. 21 Y esa agua representaba a la que ahora usamos para el bautismo, por medio del cual Dios nos salva. El bautismo verdadero no es para limpiar nuestro cuerpo, sino para pedirle a Dios que nos limpie de pecado, para que no nos sintamos culpables de nada. Y Dios nos salva por medio del bautismo porque Jesucristo resucitó, 22 subió al cielo y está sentado a la derecha de Dios, en el lugar más importante, y gobierna a todos los ángeles y a todos los seres espirituales que tienen autoridad y poder.