Pa'i ha levíta*f** kuéra ojevy vaekue hetãme
1 Ko'ãva hína umi pa'i ha levíta kuéra ojevy vaekue hetãme Zorobabel, ha Josué ndive: Zorobabel, Salatiel ra'y.
2-7 Pa'i kuéra:
Seraías, Jeremías, Esdras,
Amarías, Maluc, Hatús,
Secanías, Rehúm, Meremot,
Idó, Guinetón, Abías,
Mijamín, Maadías, Bilgá,
Semaías, Joiarib, Jedaías,
Salú, Amoc, Hilquías ha Jedaías.
Ko'ãva hína pa'i kuérape omyakã vaekue, Josué oikove ramo guare.
8 Levíta kuéra:
Ko'ãva hína levíta kuéra purahéi omohenonde vaekue, Tupãme oñemomba'e guasu jave purahéipe: Josué, Binuy, Cadmiel, Serebías, Judá ha Matanías.
9 Ha umi opurahéi jováiva hendive kuéra, Bacbuquías, Uni ha hapicha levíta kuéra.
Pa'i guasu Josué ñemoñare
10 Josué ra'yre Joaquim, Joaquim ra'yre Eliasib, Eliasib ra'yre Joiadá, 11 Joiadá ra'yre Johanán, ha Johanán ra'yre katu Jadúa.
Pa'i ha levíta kuéra Joaquim oikove ramo guare
12 Pa'i guasu Joaquim oikove ramo guare ko'ãva vaekue umi pa'i hogagua kuéra omyakãva:

Pa'i HogaguaMeraías SeraíasAnanías Jeremías13 Mesulam EsdrasJohanán Amarías14 Jonatán MelicúJosé Sebanías15 Adná HarimHelcai Meraiot16 Zacarías IdóMesulam Guinetón17 Zicrí AbíasMiniamín Piltai Moadías18 Samúa BilgáJonatán Semaías19 Matenai JoiaribUzí Jedaías20 Calai SalaiÉber Amoc21 Hasabías HilquíasNatanael Jedaías
22 Pa'i ruvicha kuéra: Eliasib, Joiadá, Johanán ha Jadúa oikove aja oñemoĩ vaekue kuatiápe umi pa'i kuérape omyakãva réra. Upéva oiko vaekue mburuvicha guasu Darío tetã Persia pegua oikove aja.
23 Umi levíta kuérape omyakãva réra katu oñemoĩ vaekue kuatiápe, téra kuéra oñemoĩháme voi. Upépe oñemoĩ vaekue téra kuéra Eliasib remineno Johanán oikove aja. 24 Levíta kuéra ruvicha hína ko'ãva: Hasabías, Serebías, Josué, Binuy ha Cadmiel. Hapicha levíta kuéra katu oñemoĩ hovái, Tupãme oñemomba'e guasúvo purahéipe tupaópe. Mburuvicha guasu marangatu David he'i vaekue upéicha ojejapo haguã.
25 Matanías, Bacbuquías, Abdías, Mesulam, Talmón ha Acub katu oñangareko umi kotýre oñeñongatuhápe opa mba'e, oĩva tupao rokẽ ypýpe. 26 Opa ko'ãva oikove vaekue oikove ramo guare Josué ra'y ha Josadac remineno Joaquim, mburuvicha Nehemías ha pa'i Esdras.
Korapy Jerusalén jere rehegua oñemomarangatu
27 Oguahẽvo ára oñemomarangatúvo korapy Jerusalén jere rehegua, opa guio oñehenoika Jerusalénpe levíta kuérape ikatu haguãicha purahéi ha árpa púpe, ha tuicha vy'a reheve ojejapo. 28-29 Oñembyaty opa levíta kuéra opurahéiva, Jerusalén jere rupi oikóva ha ko'ãva táva kuéra rupigua: Netofá, Guilgal, Gueba ha Azmávet. 30 Pa'i ha levíta kuéra oñemopotĩ*f** ha péicha ojohéi ijehegui kuéra opa mba'e vai. Upéi katu ohypýi hikuái opa Israel guápe tuguýpe. Upéicha avei ojapo umi okẽ ha korapy jerére, umíva ipotĩ haguã.
31 Upéi che ha'e umi myakãhárape ojupi haguã pe korapy jere ári, omohenda haguã upépe mokõi atýpe umi opurahéivape. Peteĩ aty pegua oguata ohóvo pe korapy jere ári yvy gotyo, okẽ hérava Ytyapy gotyo. 32 Ko'ãva rapykuéri oho Hosaías ha Judagua myakãhára kuéra mbytere. Umíva hína, 33 Azarías, Esdras, Mesulam, 34 Judá, Benjamín, Semaías ha Jeremías.
35 Umíva rapykuéri oho Zacarías ombopúva turu. Zacarías hína Jonatán ra'y ha itúva ypy kuéra Semaías, Matanías, Micaías, Zacur ha Asaf. 36 Zacarías rapykuéri oho ipehẽngue kuéra, Semaías, Azarel, Milalai, Guilalai, Maai, Natanael, Judá ha Hananí ombopúva umi mba'epu mburuvicha guasu marangatu David ombopu vaekue. Umívape omyakã Esdras.
37 Ohokuévo hikuái korapy jere ári ohasa okẽ ári hérava Yvu, oguahẽ meve pe ojejupiha rupi David távape. Pe rupi ojupi hikuái ha ohasa rire David rogakue kupe rupi, oguahẽ hikuái okẽme hérava Y, oĩva hína kuarahy reike gotyo.
38 Pe aty ambue katu oho yvate gotyo, korapy jere ári avei. Che ha Israelgua mbytere roho hapykuéri kuéra. Rohasa pe ñorãirõhára kuéra ojupihápe jepi omaña haguã oka gotyo, hérava Tatakua, rohóvo pe korapy jere ipeveha peve. 39 Upégui, rohóvo gueteri korapy jere ári. Rohasa okẽ hérava Efraín, Jesana ha Pira ári, ha pe ñorãirõhára kuéra ojupihápe jepi hérava Hananel. Upégui, rohasa pe ñorãirõhára kuéra ojupihápe jepi omaña haguã oka gotyo, hérava Cien rupi, roguahẽ meve okẽme hérava Ovecha. Roguahẽ tupao rokẽme ha upépe ropyta.
40 Upéicha umi mokõi aty pegua omomba'e guasúva Tupãme oguahẽ ha oñemohenda tupaópe. Che ndive oĩ mburuvicha kuéra mbytere, 41 ha ko'ã pa'i kuéra ombopúva turu: Eliaquim, Maaseías, Miniamín, Micaías, Elioenai, Zacarías, Hananías, 42 Maaseías, Semaías, Eleazar, Uzí, Johanán, Malquías, Elam ha Éser. Umi opurahéivape oisãmbyhy Izrahías.
43 Pe árape heta mymba oñekuave'ẽ Tupãme, ha opavave ovy'a Tupã rupi. Kuña ha mitã nguéra avei ovy'a joa ha mombyry guive oñehendu pe ayvu ojapóva hikuái.
Hi'upy oñeme'ẽva pa'i ha levíta kuérape
44 Umiha árape ojeporavo umi oñangareko vaerã opa mba'e oñeme'ẽva pa'i ha levíta kuérape, Tupã rembiapoukapy he'iháicha. Chupe kuéra oñeme'ẽ oñongatu haguã: opa mba'e kuave'ẽ, opa koga'a ypykue ha opa yva hi'aju ñepyrũva. Opa mba'e oguerekóvagui omboja'o 10 atýpe ha peteĩ ome'ẽ vaerã pa'i ha levíta kuérape. Maymáva oguerohory pa'i ha levíta kuéra rembiapo, 45 ha'e kuéra omomba'e guasúgui Tupãme ha omopotĩgui*f** chupe kuéra mba'e vaígui. Umi opurahéiva tupaópe ha okẽ pe'aha ojapo avei David ha ta'ýra Salomón oheja haguéicha. 46 Yma mburuvicha guasu David oikove ramo guare, Asaf vaekue pe omyakãva purahéi Tupãme.
47 Zorobabel ha Nehemías oikove ramo guare, opa Israelgua ome'ẽ umi opurahéi ha okẽ pe'ahápe hi'upyrã opa árape. Upéicha avei oñeme'ẽ levíta kuérape pe chupe kuéra guarãva, ha ko'ãva ome'ẽ pa'i kuérape, pe pa'ípe guarãva.
Sacerdotes y ayudantes que regresaron de Babilonia
1-7 Esta es la lista de los sacerdotes y ayudantes que regresaron de Babilonia con Zorobabel hijo de Salatiel, y con Josué.

Los jefes de los sacerdotes de la época de Josué, que regresaron, son los siguientes:
Seraías,
Jeremías,
Esdras,
Amarías,
Maluc,
Hatús,
Secanías,
Rehúm,
Meremot,
Idó,
Guinetón,
Abías,
Mijamín,
Maadías,
Bilgá,
Semaías,
Joiarib,
Jedaías,
Salú,
Amoc,
Hilquías,
Jedaías.

8-9 Había dos coros encargados de los himnos de alabanza. De los cantores que formaban el primer coro regresaron los siguientes:
Josué,
Binuy,
Cadmiel,
Serebías,
Judá,
Matanías.

Del segundo coro regresaron los siguientes:
Bacbuquías,
Uní y sus ayudantes.

10 Los antepasados del ayudante Josué fueron Joacín, Eliasib, Joiadá, 11 Johanán y Jadúa. 12-21 En la época de Joacín estos eran los jefes de las familias de los sacerdotes que regresaron:

Jefe Familia sacerdotalMeraías SeraíasHananías JeremíasMesulam EsdrasJohanán AmaríasJonatán MelicúJosé SebaníasAdná HarimHelcai MeraiotZacarías IdóMesulam GuinetónZicrí AbíasPiltai MoadíasSamúa BilgáJonatán SemaíasMatenai JoiaribUzí JedaíasCalai SalaiÉber AmocHasabías HilquíasNatanael Jedaías
22 En la época de Eliasib, Joiadá, Johanán y Jadúa, había una lista de los jefes de familia de los sacerdotes y sus ayudantes. La información de esa lista llegaba hasta el año en que Darío comenzó a reinar en Persia. 23 En la lista oficial estaban anotados los jefes de familia de los ayudantes de los sacerdotes, hasta la época de Johanán nieto de Eliasib.
24 Los ayudantes de los sacerdotes estaban divididos en dos coros, que eran dirigidos por Hasabías, Serebías, Josué, Binuy y Cadmiel, y sus asistentes. Durante el culto, el coro principal cantaba una estrofa de un himno, y el otro coro respondía con otra estrofa. Así alababan y daban gracias a Dios, según lo había mandado el rey David. 25 Los vigilantes de las entradas, que también cuidaban las bodegas de al lado, eran: Matanías, Bacbuquías, Abdías, Mesulam, Talmón y Acub. 26 Estos vivieron en la misma época de Joacín hijo de Josué. Era el tiempo cuando Nehemías gobernaba y el sacerdote Esdras era maestro.
Dedicación del muro de la ciudad
27-29 Las familias de los cantores que se habían instalado alrededor de Jerusalén eran descendientes de Leví. También se instalaron en las aldeas de Netofá, en el pueblito de Guilgal y en los campos de Gueba y Azmávet. Para dedicar a Dios el muro de Jerusalén, los fueron a llamar para que participaran en la celebración. Ellos no solo cantaban sino que también tocaban instrumentos musicales como platillos, arpas y liras. Por eso los invitaron para que cantaran a Dios alegres himnos de gratitud.
30 Los sacerdotes y sus ayudantes realizaron la ceremonia de purificación, para que ellos mismos pudieran adorar a Dios, junto con todo el pueblo. También purificaron las entradas de la ciudad y el muro de protección, para que Dios los aceptara con agrado.
Nehemías continúa su relato
31 Yo, Nehemías, les pedí a los líderes de Judá que se subieran al muro, y que formaran dos grandes grupos para que marcharan por el muro dando gracias a Dios. También organicé dos coros. Un coro marchó primero, hacia la derecha, como si fuera hacia la entrada del Basurero. 32 Detrás de ellos iba Hosaías, con el primer grupo de líderes, 33 en el cual estaban:
Azarías,
Esdras,
Mesulam,
34 Judá,
Benjamín,
Semaías,
Jeremías.

35-36 Los sacerdotes que los acompañaban eran todos miembros de una misma familia:
Semaías,
Azarel,
Milalai,
Guilalai,
Maai,
Natanael,
Judá,
Hananí,
Zacarías.

Todos ellos tocaban trompetas, y otros instrumentos musicales inventados por David. Los antepasados de Zacarías fueron:
Jonatán,
Semaías,
Matanías,
Micaías,
Zacur,
Asaf.

Delante de todos ellos iba el maestro Esdras. 37 Cuando llegaron a la entrada de la Fuente, siguieron por el muro, subieron las escaleras de la ciudad de Jerusalén, pasaron por el palacio de David y llegaron hasta la entrada del Agua, que está al este.
38 El otro coro marchó hacia la izquierda dando gracias a Dios, y yo iba detrás de ellos con el otro grupo de líderes. Marchamos por el muro desde la torre de los Hornos hasta donde el muro se hace más ancho, 39 pasando por la entrada de Efraín, la entrada de Jesaná, la de los Pescados, la torre de Hananel y la torre de los Cien, hasta la entrada de las Ovejas. Nos detuvimos en la entrada de la Guardia. 40 Luego los dos coros que daban gracias a Dios ocuparon sus puestos en el templo de Dios. Los líderes que me acompañaban y yo, nos colocamos 41-42 junto a varios sacerdotes que tocaban las trompetas. Entre ellos estaban:
Eliaquim,
Maaseías,
Miniamín,
Micaías,
Elioenai,
Zacarías,
Hananías,
Maaseías,
Semaías,
Eleazar,
Uzí,
Johanán,
Malquías,
Elam,
Éser.

Izrahías dirigía a los cantores. 43 Aquel día se ofrecieron muchos sacrificios, y todos nosotros, hombres, mujeres y niños, estuvimos muy contentos, pues Dios nos había llenado de alegría. El gozo que había en Jerusalén se oía desde muy lejos.
Provisiones para el templo de Dios
44 En aquel tiempo nombramos a los encargados de las bodegas en donde se guardaban las provisiones para el templo de Dios, es decir, las ofrendas, los primeros frutos y los diezmos. Eran las porciones que llegaban de los campos de cada ciudad y que, según la ley, les correspondían a los sacerdotes y sus ayudantes. Los de Judá estaban satisfechos con la tarea que hacían los sacerdotes y sus ayudantes. 45 Ellos, junto con los cantores y los vigilantes de las entradas, celebraban el culto a Dios y la ceremonia de la purificación, siguiendo las instrucciones que habían dado David y su hijo Salomón. 46 Antiguamente, en los tiempos de David y Asaf, había un director de coro. Entonces se cantaban himnos para alabar y dar gracias a Dios. 47 En los tiempos de Zorobabel y de Nehemías, todos los israelitas daban ofrendas para los cantores y los vigilantes de las entradas. También daban ofrendas para los ayudantes de los sacerdotes, y estos apartaban lo que les correspondía a los sacerdotes descendientes de Aarón.