Mba'éichapa ta'ýra ha túva kuéra oiko vaerã oñondive
1 Peẽ ta'ýra ha tajýra kuéra, pemomba'éke pende ru ha pende sýpe, pejeroviáre Crístore. Upéva niko hekopeguánte voi. 2-3 Tupã rembiapoukapy tenondegua niko he'i: “Emomba'e nde ru ha nde sýpe”, ha upéva jajapo ramo he'i: “Reikove puku haguã ha revy'a haguã ko yvy ári.”
4 Ha peẽ túva kuéra, ani pembopochy rei pende ra'y kuérape. Pemongakuaa ha peheko mbo'e uvei Ñandejára oipotaháicha.
Mba'éichapa tembiguái ha ijára kuéra oiko vaerã oñondive
5 Peẽ tembiguái, pejapóke he'íva peẽme umi oĩva pende járarõ ko yvy ári. Pemomba'e chupe kuéra ha pende py'aite guive pejapo he'íva peẽme, ku Crístope guarã pejapórõ guáicha. 6 Ani omaña aja pende rehénte pejapo umi mba'e he'íva peẽme, pepyta porã haguã hendive kuéra. Peiko uvei Cristo rembiguáicha ha pejapo umi mba'e Tupã oipotáva. 7 Kyre'ỹmeke pemba'apo, ku Ñandejárape guarã pemba'apo ramo guáicha, ha ndaha'éi karai kuérape guarã. 8 Pene mandu'áke Ñandejára ohupytykataha peteĩ-teĩme hembiapo porãngue rekoitépe, taha'e tembiguái térã tembiguai'ỹvape.
9 Ha peẽ tembiguái jára kuéra, péicha aveíke peiko pene rembiguái ndive, ha anive pe mongyhyje chupe kuéra peinupãtaha. Pene mandu'áke peẽ avei, ha'e kuéraicha, peimeha Ñandejára yvagapegua po guýpe, ha chupe guarã peteĩchante opavave.
Mba'éichapa Cristo rehe ojeroviáva oñorãirõ vaerã mba'e pochy ndive
10 Ha ko'ágã che ryvy kuéra, ta pene mbaretéke pejoajúvo Ñandejára ndive ha ipokatu ta pene mombarete. 11 Pemoĩ pende jehe opa mba'e Tupã ome'ẽva peẽme peñorãirõ haguã mba'e pochy ndive, péicharõ hatã peiméta ani haguã pene mbotavy Aña. 12 Nañañorãirõi niko hína yvypóra kuéra ndive. Ñañorãirõ uvei umi yvategua mba'e pochy kuéra ndive, imbarete ha oguerekóva ipoguýpe ko'ã ára jaikoha, pyharéicha iñypytũva. 13 Upévare, pemoĩ pende jehe umi mba'e Tupã ome'ẽva peẽme peñemo'ã haguã. Péicharõ, peropu'akáta mba'e vai ojeityha ára pende ári, ha pehasa rire opa mba'e ivaíva, pejuhu nda pe guevíri hague. 14 Upévare peñembosako'i hatãke. Pereko pende jehe añetegua ku pende ku'a jokuaha ramo, ha teko joja ku pende pyti'a mo'ãha ramo. 15 Opa árape peime pesẽ haguãicha pemoherakuã ñe'ẽ py'a guapy oguerúva. 16 Opa ko'ã mba'e ári, pende jerovia pereko pende rete mo'ãha ramo, ani haguã Aña hu'y rendy ojekutu pende rehe. 17 Pene akãre pemoĩ pysyrõ Tupã ome'ẽva peẽme, ha Ñandejára Ñe'ẽ pereko pende pópe ku kyse pukúicha, Espíritu Santo ome'ẽva peẽme. 18 Peñembo'éke ha opa pejerure Tupãme pene pytyvõ haguã, Espíritu Santo oñandukaháicha peẽme. Aníke peñeme'ẽtei ha pende py'a kangy. Peñembo'e umi Tupã mba'évare. 19 Peñembo'e avei che rehe, Ñandejára ome'ẽ haguã chéve umi mba'e ha'e vaerã, añe'ẽ haguã akyhyje'ỹre ha péicha aikuaauka haguã pe mba'e ojekuaa'ỹva marandu porã rehegua. 20 Marandu porã rehehápe niko Tupã che mbou hembijokuái ramo ha hesehápe añe'ẽ haguã. Ha upévare ko'ágã aime iñapytĩmby. Peñembo'e che rehe amoherakuã haguã akyhyje'ỹre.
Pablo ñe'ẽ paha
21 Tíquico ñane irũ jahayhu etéva ha ñane pytyvõhára Ñandejára rembiapópe, omoguahẽta peẽme marandu che rehegua ha mba'éichapa ajejuhu. 22 Upévare amondo chupe pene rendápe, oikuaauka haguã peẽme mba'éichapa roime ha pene mokyre'ỹ haguã.
23 Tupã ñande Túva, ha Ñandejára Jesucristo, tome'ẽ opa umi ñandéicha Cristo rehe ojeroviávape py'a guapy, joayhu ha jerovia Tupãre. 24 Tupã tohupytyka imba'e porãgui umi ohayhúva Ñandejára Jesucrístope, mborayhu ijojaha'ỹva.
Los padres y los hijos
1 Hijos, obedezcan a sus padres. Ustedes son de Cristo, y eso es lo que les corresponde hacer. 2 El primer mandamiento que va acompañado de una promesa es el siguiente: «Obedezcan y cuiden a su padre y a su madre. 3 Así les irá bien, y podrán vivir muchos años en la tierra.»
4 Y ustedes, padres, no hagan enojar a sus hijos. Más bien edúquenlos y denles enseñanzas cristianas.
Los esclavos y sus amos
5 Esclavos y esclavas, obedezcan a los que aquí en la tierra son sus amos. Obedézcanlos con respeto, sinceridad, y de buena gana, como si estuvieran sirviendo a Cristo mismo. 6-7 Esto deben hacerlo en todo momento, y no solo cuando sus amos los estén viendo. Ustedes son esclavos de Cristo, así que deben hacer con alegría y entusiasmo lo que Dios quiere que hagan, como si lo hicieran para el Señor y no solo para sus amos. 8 Pueden estar seguros de que el Señor premiará a todos por lo bueno que hayan hecho, sin importar que hayan sido esclavos o libres.
9 También ustedes, amos, deben tratar a sus esclavos con igual respeto, y sin amenazas. Recuerden que tanto ustedes como ellos pertenecen al mismo dueño. Ese dueño es Dios, que está en el cielo, y él no tiene favoritos.
La armadura de Dios
10 Finalmente, dejen que el gran poder de Cristo les dé las fuerzas necesarias. 11 Protéjanse con la armadura que Dios les ha dado, y así podrán resistir los ataques del diablo. 12 Porque no luchamos contra gente como nosotros, sino contra espíritus malvados que actúan en el cielo. Ellos imponen su autoridad y su poder en el mundo actual. 13 Por lo tanto, ¡protéjanse con la armadura completa! Así, cuando llegue el día malo, podrán resistir los ataques del enemigo y se mantendrán firmes hasta el fin.
14 ¡Manténganse alerta! Que la verdad y la justicia de Dios los vistan y protejan como una armadura. 15 Compartan la buena noticia de la paz; ¡estén siempre listos a anunciarla! 16 Que su confianza en Dios los proteja como un escudo, y apague las flechas encendidas que arroja el diablo. 17 Que la salvación los proteja como un casco, y que los defienda la palabra de Dios, que es la espada del Espíritu Santo.
18 No se olviden de orar. Y siempre que oren a Dios, dejen que los dirija el Espíritu Santo. Manténganse en estado de alerta, y no se den por vencidos. En sus oraciones, pidan siempre por todos los que forman parte del pueblo de Dios. 19 Oren también por mí, y pídanle a Dios que me dé el valor de anunciar el plan que él había mantenido en secreto. 20 El Señor me envió a anunciar ese plan, y por eso estoy preso. Pídanle a Dios que me dé el valor de anunciar sin ningún temor la buena noticia.
Saludos finales
21-22 Les envío a Tíquico, nuestro querido compañero y fiel servidor de Cristo, para que los anime y les cuente cómo estoy y qué hago.
23 Deseo que Dios el Padre, y el Señor Jesucristo, les den paz, amor y confianza a todos los miembros de la iglesia. 24 Y espero que Dios sea bueno con todos los que nunca dejan de amar a nuestro Señor Jesucristo.