Tupã ohendu ñane ñembo'e
1 Ñandejára,
ndéve niko añembo'e.
Ani reñemokirirĩ che hegui,
ne repenái ramo che rehe niko amanóta.
2 Ñandejára,
che rendu rohenói ramo,
ha che po ahupívo nde tupao marangatu gotyo.

3 Ani che mbotyryry
umi iñaña ha hembiapo vaíva ndive,
umi oñe'ẽ jave hapichápe
opa mba'e omoporãva,
ha ipy'apy katu ñañágui henyhẽ.
4 Emyengovia chupe kuéra
hembiapo vaikue.
Ha'e kuéra ojapoháicha hapicháre,
ejapo nde hese kuéra.

5 Ha'e kuéra nomomba'éi ete
Ñandejára ojapóva,
hembiapokue ndohecha ramói ete.
Upévare,
Ñandejára tohundi chupe kuéra
ha topu'ãve'ỹ.

6 Toñemomba'e guasu Ñandejára,
ohendúgui che ñembo'e.
7 Ñandejára upe che mombaretéva,
upe che mo'ãva
ani haguãtei ojehu chéve mba'eve.
Hese ajerovia.
Avy'a che pytyvõ haguére,
chupe aropurahéita.

8 Ñandejára hetã omombarete,
ha'e oñangareko ha oipytyvõ
mburuvicha guasu hembiporavo pyrépe.
9 Ñandejára,
enohẽ ne retã jejopy vaígui,
ha ehovasa umi ne mba'évape.
Herekua ramo eiko,
ha opa árape
eisãmbyhy chupe kuéra.
Tú eres la fuerza de tu pueblo
SALMO 28 (27)
(1a) Himno de David.
1 1 (1b) Dios mío, yo te llamo,
no cierres tus oídos,
porque tú eres quien me protege.
Si no me respondes,
de seguro moriré.
2 Atiende mis ruegos
cuando te tienda los brazos
para pedirte ayuda.

3 No me castigues
junto con los malhechores,
porque hablan con los demás
y les desean lo mejor,
pero en su pensamiento
quisieran matarlos.
4 ¡Págales con la misma moneda!
¡Dales su merecido!
Sus acciones han sido malas;
¡devuélveles mal por mal,
5 pues no toman en cuenta
todo lo que has hecho!
Por eso, ¡destrúyelos por completo,
que no vuelvan a levantarse!

6-7 ¡Bendito seas, Dios mío,
por atender a mis ruegos!
Tú eres mi fuerza;
me proteges como un escudo.
En ti confío de corazón,
pues de ti recibo ayuda.
El corazón se me llena de alegría,
por eso te alabo en mis cantos.

8-9 Tú, Dios mío,
eres la fuerza de tu pueblo;
danos la victoria,
pues somos tu pueblo elegido.
¡Sálvanos y bendícenos!
¡Llévanos en tus brazos,
pues tú eres nuestro pastor!