Maitei
1 Che Pablo ha Timoteo, Cristo*f** Jesús rembiguái, pomomaitei opa umi Tupã mba'éva táva Filipos guápe, ojoajúva Cristo Jesús rehe, ha avei opa umi omyakãva pende aty ha ipytyvõhára kuérape.*f** 2 Tupã ñande Ru ha Ñandejára Jesucristo tohekuavo hemime'ẽ ha ipy'a guapy pende ári.
Aguije me'ẽ
3 Che mandu'a vove pende rehe ame'ẽ che aguije Tupã che Járape, 4 ha añembo'évo, katuete ajerure vy'apópe pende rehe, 5 ñamba'apo vaekue niko oñondive marandu porã ñemyerakuãme, iñepyrũha guive ko'agãite peve. 6 Aikuaa porã Tupã, omoñepyrũ vaekue hembiapo pende pype, omoguahẽtaha hu'ãme Jesucristo ou jeyha ára peve. 7 Hekopete aha'arõ upéicha pende hegui, poguerekógui che py'a rugua itépe, ha peẽ pehupyty haguére che ndive pe py'a porã Tupã ohechauka vaekue chéve, taha'e aimérõ koty ypytũme térã mburuvicha kuéra renondépe añe'ẽ haguã marandu porã*f** rehehápe. 8 Tupã oikuaa mba'eichaitépa pohecha ga'u opavavépe, Cristo Jesús niko omoĩ che pype pohayhu haguã che py'aite guive. 9 Añembo'érõ ajerure imborayhu tokakuaave ohóvo, ha Tupã tome'ẽ peẽme mba'e kuaa ha arandu, 10 peiporavo tapia haguã pe iporãvéva. Upéicha ikatúta pende reko potĩ ha peguata tenonde peñepysãnga'ỹre. Cristo ou jeyha ára peve. 11 Peẽ niko peraháta pende po renyhẽte tembiapo porã, Jesucristo rupi, Tupã ojererohory ha oñemomba'e guasu haguã.
Marandu porã iñasãive ohóvo
12 Che pehẽngue kuéra, aipota peikuaa, umi chéve ojehu vaekue iporãve hague uvei evangelio oñemyerakuã haguã. 13-14 Opa umi tahachi mburuvicha guasu róga pegua ha ambue kuérava avei, ohecha kuaa aimeha koty ypytũme Jesucristo rayhupápe, ha upéva omokyre'ỹ haimete opavave ñane pehẽngue kuéravape omyerakuã haguã Ñandejára Ñe'ẽ kyhyje'ỹre ha ojeroviave pype Ñandejárare.
15 Oimérõ jepe omyerakuãva Crístope ipy'a rasýgui che ndive ha che mbohovái haguãnte, oĩ avei omyerakuãva py'a porãme. 16 Oĩ omyerakuãva Crístope che rayhúgui, oikuaa pype Tupã che moĩ hague ko'ápe añe'ẽ haguã evangelio rehehápe, 17 oĩ katu ojapóva ha'enteségui ha tova mokõime, oimo'ãgui péicha che mbopy'a rasyvetaha ko koty ypytũ aimeháme. 18 Marãve ndoikói. Taha'e py'a porãme térã tova mokõime, Cristo oñemyerakuãma guive, upéva che mbovy'a.
Ha avy'avétante hína, 19 aikuaa niko opa ko'ã mba'e ou porãtaha chéve asẽ haguã sã'ỹme, peẽ peñembo'e rupi che rehe, ha Cristo Espíritu che pytyvõ rupi. 20 Aikuaa porã eterei Tupã nda che reja vai mo'ãiha, jepiguáicha uvei ohechaukataha che rupi opavave rovake Cristo tuichaha, taha'e aikove ramo, taha'e amano ramo. 21 Chéve guarã niko che rekove hína Cristo, ha amanórõ katu aime porãvéta. 22 Opáichavo, iporãvétarõ aikove Tupã rembiapópe guarã, ndaikuaái mba'épa aiporavóta, 23 Hasy aiporavo haguã. Amanose aiko haguã Cristo ndive, upéva niko iporãvéta chéve guarã. 24 Pende rehehápe katu iporãve aikove ramo. 25 Upévare aikuaa apytavetaha pene ndive poipytyvõve haguã, pekakuaave ha pevy'ave haguã pende jeroviápe. 26 Upéicha pe che rereko jeýta pene ndive, ha che rupi pevy'avéta Cristo mba'égui peẽ.
Jeiko evangelio he'iháicha
27 Peiko kena oiko haguãicha umi ogueroviáva Cristo evangelio. Ahárõ térã aha'ỹrõ pohecha, tahendu peimeha oñondive peteĩ py'ápe, peñeha'ãvo pemyerakuã evangelio. 28 Ani pekyhyje umi pende rehe oñemoĩvagui. Péicha niko ojechauka porã ha'e kuéra oñehundiha ohóvo, peẽ katu peñepysyrõha. Kóva ou hína Tupãgui. 29 Cristo rehehápe niko ndaha'éi peẽ pejeroviánteva hese, pehasa asy avei katu hendive. 30 Peẽ ha che ñaime peteĩ ñorãirõmente. Pehecháma vaekue mba'éichapa añorãirõ raka'e, ha ko'ágã pehendu mba'éichapa añorãirõ ahávo.
Saludo
1 Queridos hermanos y hermanas de la iglesia de Filipos:
Nosotros, Pablo y Timoteo, que somos servidores de Jesucristo, enviamos un saludo a todos ustedes, que pertenecen al pueblo especial de Dios y están unidos a Jesucristo. Saludos también para los líderes y los diáconos.
2 Que Dios, nuestro Padre, y el Señor Jesucristo, los amen mucho y les den su paz.
Pablo ora por los miembros de la iglesia
3 Siempre doy gracias a mi Dios, al acordarme de ustedes; 4 y cuando oro, siempre pido con alegría por todos, 5 porque me ayudaron a anunciar la buena noticia desde el primer día que la oyeron hasta ahora. 6 Dios empezó el buen trabajo en ustedes, y estoy seguro de que lo irá perfeccionando hasta el día en que Jesucristo vuelva.
7 Está bien que yo piense así de todos ustedes, porque los quiero mucho, y porque ustedes comparten conmigo el trabajo de amor que Dios me ha encargado. En la cárcel, o delante de los jueces, ustedes siempre me apoyan para afirmar la verdad de esta buena noticia. 8 Dios sabe que no miento cuando digo que los extraño y los quiero con el tierno amor que Jesucristo me da.
9 Le pido a Dios que ustedes se amen cada vez más, y que todo lo aprendan bien y lo juzguen correctamente, 10 para que sepan cómo elegir lo mejor. Así, cuando Cristo vuelva, estarán sin pecado y nadie podrá acusarlos de nada. 11 Porque, con la ayuda de Jesucristo, ustedes harán lo bueno, para que la gente alabe y honre a Dios.
Lo que Pablo piensa de la vida
12 Queridos hermanos, quiero que sepan que lo que me ha pasado, más bien me ha ayudado a anunciar la buena noticia. 13 Todos los guardias del palacio, y el resto de la gente, saben que estoy preso por servir a Cristo. 14 Además, al saber que estoy preso, la mayoría de los hermanos se ha animado a anunciar el mensaje de Dios, sin miedo y con más confianza en el Señor Jesucristo.
15-16 Es cierto que algunos anuncian la buena noticia porque de veras quieren ayudar: aman a Cristo y saben que Dios me ha dado la tarea de defender la buena noticia. En cambio, hay otros que lo hacen solo por competir conmigo, o porque me envidian. 17 Y esos que me envidian no la anuncian con sinceridad; lo hacen porque son egoístas y solo quieren crearme más problemas aquí en la cárcel. 18 Pero eso no importa; porque, sean sinceros o no, están anunciando el mensaje de Cristo, y eso me hace sentirme muy feliz. Y más feliz me sentiré 19 cuando sepa que, por medio de las oraciones de ustedes, y con la ayuda del Espíritu de Jesucristo, pronto saldré de la cárcel. 20 Espero firmemente no hacer nada que pueda avergonzarme. Al contrario, sea que yo viva o muera, quiero portarme siempre con valor para que, por medio de mí, la gente hable de lo maravilloso que es Cristo.
21 Si vivo, quiero hacerlo para servir a Cristo, pero si muero, salgo ganando. 22-23 En realidad, no sé qué es mejor, y me cuesta mucho trabajo elegir. En caso de seguir con vida, puedo serle útil a Dios aquí en la tierra; pero si muero, iré a reunirme con Jesucristo, lo cual es mil veces mejor. 24-25 Pero yo sé que ustedes me necesitan vivo. Por eso estoy seguro de que me quedaré, para poder ayudarlos a tener más confianza en Dios y a vivir felices. 26 Así que, cuando yo esté otra vez con ustedes, tendrán más motivos para alabar a Jesucristo.
Vivir confiando en Cristo
27 Solo les pido que vivan dignamente, como lo enseña la buena noticia de Cristo. Porque, sea que yo vaya o no a verlos, quiero estar seguro de que todos ustedes viven muy unidos y que se ponen de acuerdo en todo, y que luchan unidos por anunciar la buena noticia.
28 No tengan miedo de sus enemigos. Si ustedes se comportan con valentía, verán que ellos serán destruidos y ustedes serán salvados, porque Dios les dará el triunfo. 29 Dios les ha dado a ustedes el privilegio de confiar en Cristo, y también de sufrir por él. 30 Así que tendrán los mismos problemas que yo he tenido, y ya saben muy bien lo que he sufrido y estoy sufriendo.