Jesús ou yvy ári
(Mt 1.18-25)
1 Umíva umi árape, mburuvicha guasu Augusto he'i oñemoĩ haguã kuatiáre opavave réra. 2 Ko mba'e kóva ojejapo Quirinio oisãmbyhy ramo guare Siria. 3 Maymáva oho vaerã itávape, omoĩka haguã héra kuatiáre.
4 Upévare José osẽ táva Nazarétgui, Galiléa yvy peguágui, ha oho Belénpe, Judéape, ou ypy haguépe yvy ári mburuvicha guasu David. José niko David ñemoñare. 5 Oho upépe oñemoĩka haguã kuatiápe hembireko María ndive, hye guasúva hína. 6 Ha upe Belénpe oĩ aja, Maríape oguahẽ ára imemby haguã. 7 Ha upépe ou yvy ári imemby ypykue, omonde mitã aópe ha omoñeno peteĩ vaka karuhápe, ndaipóri niko kuri hendaguã kuéra pe óga ojepytahápe.
Tupã remimbou kuéra ha umi ovecha rerekua
8 Pe Belén ypýpe oiko ovecha rerekua pyharekue oñangerekóva ñúme hymba kuérare. 9 Peichahágui ojechauka sapy'a peteĩ Ñandejára remimbou ha Tupã mimbipa ojaho'ipa chupe kuéra, ha okyhyjeterei hikuái. 10 Upe Tupã remimbou katu he'i chupe kuéra: “Ani pekyhyje, aru peẽme marandu iporãva, ombovy'átava opavavépe: 11 Péina ko árape ou peẽme yvy ári, ko David távape, pe oporopysyrõva, upéva hína ku Mesías, Ñandejára voi. 12 Peikuaa haguã, pejuhúta chupe oñeñuã mitã rupápe, ha oñeno pe vaka karuhápe.”
13 Upe jave ojechauka hetave Tupã remimbou yvága pegua oguerohorýva Tupãme, ha he'íva:

14 Toñemomba'e guasu Tupãme yvatete,
ha taipy'a guapy opa yvypóra
chupe ombohory.

15 Oho jeývo yvágape umi Tupã remimbou, umi ovecha rerekua he'i ojupe:
--Jaha aipórõ Belénpe jahecha haguã pe ojehúva, ha upe Ñandejára ñane momarandu hague.
16 Oho pya'ete hikuái ha ojuhu María ha Josépe, ha pe mitãme oñeno hína pe mymba karuhápe. 17 Ohechávo chupe, oñemoĩ omombe'u hikuái mba'épa he'i ra'e chupe kuéra Tupã remimbou, pe mitãre. 18 Ha opa ohendúva ijurujái opytávo umi ovecha rerekua he'ívare. 19 María oñongatu opa mba'e ipy'apýpe ha ojepy'a mongeta. 20 Ovecha rerekua kuéra katu oje'ói jey oguerohory ha omomba'e guasúvo Tupãme opa mba'e ohendu ha ohecha vaekuére. Ojehupaite niko oje'e haguéicha chupe kuéra.
Mitãmi Jesús ojereraha Tupaópe
21 Ha 8 ára haguépe ombyapi'o hikuái pe mitã, ha ombohéra Jesús, pe téra he'i vaekue Tupã remimbou Maríape hye guasu mboyve.
22 Oguahẽvo ára oñemopotĩ*f** haguã, he'iháicha Moisés rembiapoukapy, ogueraha hikuái pe mitã Jerusalénpe omoĩvo Ñandejára renondépe. 23 Ojapo hikuái upéva, upéicha oĩgui Ñandejára rembiapoukapýpe, he'íva: “Opa mitã kuimba'e ijypykuéva oñemboyke vaerã Ñandejára peguarã”. 24 Aipórõ oho hikuái omba'e kuave'ẽvo, he'iháicha Ñandejára rembiapoukapy: mokõi jeruti, ỹrõ katu mokõi pykasu ra'y.
25 Umíva umi árape oiko vaekue Jerusalénpe peteĩ kuimba'e hérava Simeón, heko joja ha iporiahurereko katúva, ha oha'arõva osẽ Israel ñepysyrõva. Espíritu Santo oĩ Simeón ndive, 26 ha oikuaauka ra'e chupe nomano mo'ãiha ohecha mboyve pe Mesíaspe, Ñandejára omboútava. 27 Espíritu Santo ogueraha Simeónpe Tupaópe ipógui, ha oguerahávo mitã Jesúspe itúva ha isy ojapo haguã Tupã rembiapoukapy he'íva, 28 Simeón ohupi pe mitã ijyva ári ha omomba'e guasu Tupãme kóicha:

29 Ko'ágã, che Jára,
rejapóma ne ñe'ẽ:
ikatúma reheja omano
ko ne rembiguái py'a guapýpe.
30 Ahecháma reñepyrũha
31 reporopysyrõ
opa tetã renondépe,
32 pe mba'e rendy ohesapepátava
opa tetãme,
ha omomimbipátava
ne retã Israélpe.

33 Jesús ru, ha isy, opyta ijurujái ohendúvo Simeón he'íva pe mitãre. 34 Aipórõ Simeón ohovasa chupe kuéra, ha he'i María, Jesús sýpe:
--Ema'ẽ, ko mitã heta Israel guápe oity térã omopu'ãta. Ha'éta peteĩ mba'e rechaukaha, ha hetáta ojahéiva hese 35 ikatu haguã heta py'apy pegua ojekuaa. Ha opa ko'ã mba'e, peteĩ kyse pukúichata ndéve guarã, nde py'ápe voi nde kutútava.
36 Upe jave upépe oĩ avei hína peteĩ maranduhára kuñáva, Penuel rajy, hérava Ana, Aser ñemoñaréva. Iguãiguĩmava. Omenda ra'e imitãme gueteri, ha oiko iména ndive 7 áño; 37 ojapóma hína 84 áño opyta hague mena'ỹre. Araka'eve nosẽiva Tupaógui, ha omomba'e guasúva Ñandejárape ára ha pyhare okaru'ỹre ha oñembo'ehápe. 38 Ana oguahẽ upe jave ha oñepyrũ ome'ẽ ijaguije Tupãme. Ha oñe'ẽ pe mitã Jesús rehe umi oha'arõvape Jerusalén ñepysyrõ.
José ha María oho jey Nazarétpe
39 Ojapopa rire Ñandejára rembiapoukapy he'íva, oho jey hikuái Galiléape, itáva Nazarétpe voi. 40 Ha pe mitã okakuaa ha ko'ẽre imbareteve, henyhẽ arandúgui ha Tupã ohovasa chupe.
Jesús oho Tupaópe
41 Jesús ru ha isy opa áño ohóva jepi Jerusalénpe Páskua aretépe. 42 Ha upéicha, Jesús omboty ramo guare 12 áño ohopa hikuái, ojapo tapiaháicha, upe arete jave. 43 Ohasa rire umi ára umíva, ou jeývo hikuái hógaperãicha, Jesús opyta Jerusalénpe, itúva ha isy ohecha kuaa'ỹre. 44 Ha'e kuéra oimo'ã Jesús ouha hína hapicha kuéra apytépe, ha upéicha oguata hikuái peteĩ ára pukukue. Upéi katu, ohekávo chupe hogagua ha ikuaaha kuéra apytépe, 45 ndojuhúi. Upémarõ ojevy hikuái Jerusalénpe hekávo.
46 Mbohapy ára rire ojuhu chupe Tupaópe oguapy hína umi Moisés rembiapoukapy mbo'eha pa'ũme, ohendu ha oporandu hína chupe kuéra. 47 Ha opa umi ohendúva ohecha ramo chupe, ha ijurujái opytávo, ohechávo iñaranduha ha umi hekoitépe he'ívare. 48 Ohechávo chupe itúva kuéra ipy'andýi, ha isy he'i chupe:
--Che memby, mba'ére piko rejapo ore rehe péicha? Nde ru ha che heta rojepya'apy nde rekávo. 49 Jesús katu he'i chupe:
--Mba'ére piko pe che reka? Ndapeikuaái piko aime vaerãha che Ru rógape?
50 Ha'e kuéra katu ndoikuaái mba'épa he'ise pe he'íva.
51 Ha oho jey hendive kuéra Jerusalénpe. Upépe oiko ha iñe'ẽ rendu opa mba'épe chupe kuéra. Isy oñongatúva ko'ã mba'e ipy'apýpe. 52 Ha Jesús katu okakuaa aja pukukue iñarandu ohóvo, ha Tupã ohovasa chupe yvypóra kuéra katu ipy'a porã hendive.
El nacimiento de Jesús
(Mt 1.18-25)
1 Poco antes de que Jesús naciera, Augusto, emperador de Roma, mandó hacer un censo, es decir, una lista de toda la gente que vivía en el Imperio Romano. 2 En ese tiempo, Quirinio era el gobernador de Siria, y fue el responsable de hacer este primer censo en la región de Palestina.
3 Todos tenían que ir al pueblo de donde era su familia, para que anotaran sus nombres en esa lista. 4 José pertenecía a la familia de David. Y como vivía en Nazaret, tuvo que ir a Belén para que lo anotaran, porque mucho tiempo antes allí había nacido el rey David. 5 Lo acompañó María, su esposa, que estaba embarazada.
6 Mientras estaban en Belén, a María le llegó la hora de tener 7 su primer hijo. Como no encontraron ningún cuarto donde pasar la noche, los hospedaron en el lugar de la casa donde se cuidan los animales. Cuando el niño nació, María lo envolvió en pañales y lo acostó en un pesebre.
8 Esa misma noche, unos pastores estaban cuidando sus ovejas cerca de Belén. 9 De pronto, un ángel de Dios se les apareció, y la gloria de Dios brilló alrededor de ellos. Los pastores se asustaron mucho, 10 pero el ángel les dijo: «No tengan miedo. Les traigo una buena noticia que los dejará muy contentos: 11 ¡Su Salvador acaba de nacer en Belén! ¡Es el Mesías, el Señor! 12 Lo reconocerán porque está durmiendo en un pesebre, envuelto en pañales.»
13 De pronto, muchos ángeles aparecieron en el cielo y alababan a Dios cantando:

14 «¡Gloria a Dios en el cielo,
y paz en la tierra
para todos los que Dios ama!»

15 Después de que los ángeles volvieron al cielo, los pastores se dijeron unos a otros: «¡Vayamos corriendo a Belén para ver esto que Dios nos ha anunciado!»
16 Los pastores fueron de prisa a Belén, y encontraron a María y a José, y al niño acostado en el pesebre. 17 Luego salieron y contaron lo que el ángel les había dicho acerca del niño. 18 Todos los que estaban allí se admiraron al oírlos.
19 María quedó muy impresionada por todo lo que estaba sucediendo, y no dejaba de pensar en eso.
20 Finalmente, los pastores regresaron a cuidar sus ovejas. Por el camino iban alabando a Dios y dándole gracias por lo que habían visto y oído. Todo había pasado tal y como el ángel les había dicho.
21 Cuando Jesús cumplió ocho días de nacido, lo circuncidaron y le pusieron por nombre Jesús. Así lo había pedido el ángel, cuando le anunció a María que iba a tener un hijo.
Jesús y Simeón
22 Cuarenta días después de que Jesús nació, sus padres lo llevaron al templo de Jerusalén para presentarlo delante de Dios. 23 Así lo ordenaba la ley que dio Moisés: «Cuando el primer niño que nace es un varón, hay que dedicárselo a Dios.» 24 La ley también decía que debían presentar, como ofrenda a Dios, dos pichones de paloma o dos tórtolas.
25 En ese tiempo había en Jerusalén un hombre llamado Simeón, que obedecía a Dios y lo amaba mucho. Vivía esperando que Dios libertara al pueblo de Israel. El Espíritu Santo estaba sobre Simeón, 26 y le había dicho que no iba a morir sin ver antes al Mesías que Dios les había prometido.
27 Ese día, el Espíritu Santo le ordenó a Simeón que fuera al templo.
Cuando los padres de Jesús entraron en el templo con el niño, para cumplir lo que mandaba la ley, 28 Simeón lo tomó en sus brazos y alabó a Dios diciendo:

29 «Ahora, Dios mío,
puedes dejarme morir en paz.

»¡Ya cumpliste tu promesa!

30 »Con mis propios ojos
he visto al Salvador,
31 a quien tú enviaste
y al que todos los pueblos verán.

32 »Él será una luz
que alumbrará
a todas las naciones,
y será la honra
de tu pueblo Israel.»

33 José y María quedaron maravillados por las cosas que Simeón decía del niño.
34 Simeón los bendijo, y le dijo a María: «Dios envió a este niño para que muchos en Israel se salven, y para que otros sean castigados. Él será una señal de advertencia, y muchos estarán en su contra. 35 Así se sabrá lo que en verdad piensa cada uno. Y a ti, María, esto te hará sufrir como si te clavaran una espada en el corazón.»
Jesús y la profetisa Ana
36 En el templo estaba también una mujer muy anciana, que era profetisa. Se llamaba Ana, era hija de Penuel y pertenecía a la tribu de Aser. Cuando Ana era joven, estuvo casada durante siete años, 37 pero ahora era viuda y tenía ochenta y cuatro años de edad. Se pasaba noche y día en el templo ayunando, orando y adorando a Dios.
38 Cuando Simeón terminó de hablar, Ana se acercó y comenzó a alabar a Dios, y a hablar acerca del niño Jesús a todos los que esperaban que Dios liberara a Jerusalén.
39 Por su parte, José y María cumplieron con todo lo que mandaba la ley de Dios y volvieron a su pueblo Nazaret, en la región de Galilea.
40 El niño Jesús crecía en estatura y con poder espiritual. Estaba lleno de sabiduría, y Dios estaba muy contento con él.
Jesús en el templo
41 José y María iban todos los años a la ciudad de Jerusalén para celebrar la fiesta de la Pascua. 42 Cuando Jesús cumplió doce años, los acompañó a Jerusalén.
43 Al terminar los días de la fiesta, sus padres regresaron a su casa; pero, sin que se dieran cuenta, Jesús se quedó en Jerusalén. 44 José y María caminaron un día entero, pensando que Jesús iba entre los compañeros de viaje. Después lo buscaron entre los familiares y conocidos, 45 pero no lo encontraron. Entonces volvieron a Jerusalén para buscarlo.
46 Al día siguiente encontraron a Jesús en el templo, en medio de los maestros de la Ley. Él los escuchaba con atención y les hacía preguntas. 47 Todos estaban admirados de su inteligencia y de las respuestas que daba a las preguntas que le hacían.
48 Sus padres se sorprendieron al verlo, y su madre le reclamó:

—¡Hijo! ¿Por qué nos has hecho esto? Tu padre y yo te hemos buscado. Estábamos muy preocupados por ti.

49 Pero Jesús les respondió:

—¿Y por qué me buscaban? ¿No sabían que yo debo estar en la casa de mi Padre?

50 Ellos no entendieron lo que quiso decirles.
51 Entonces Jesús volvió con sus padres a Nazaret, y los obedecía en todo.
Su madre pensaba mucho en todo lo que había pasado. 52 Mientras tanto, Jesús seguía creciendo en sabiduría y en estatura. Dios y toda la gente del pueblo estaban muy contentos con él, y lo querían mucho.