Josué omboja'o Israel guápe upe yvy
1 Kóicha upe Canaán yvy opytáva kuarahy reike gotyo Jordán ysyrýgui oñemboja'o vaekue Israel guápe. Pa'i Eleazar ha Josué, Nun ra'y, ha Israel myakãhára kuéra omboja'o chupe kuéra upe yvy. 2 Ha Ñandejára he'i haguéicha Moiséspe, upéicha ha'e ojapo. Oity hikuái po'a ome'ẽ haguã umi 9 Israel ñemoñarépe ijyvyrã ha mbytere Manasés ñemoñarépe. 3 Moisés niko ome'ẽma vaekue voi Rubén ha Gad ñemoñarépe ha mbytere Manasés ñemoñarépe ijyvyrã kuarahy resẽ gotyo Jordán ysyrýgui. Levíta*f** kuérape katu nome'ẽi ijyvyrã. 4 José ra'y mokõi Manasés ha Efraín ñemoñarégui oiko vaekue mokõi ñemoñare. Levíta kuérape katu noñeme'ẽi yvy. Oñeme'ẽ chupe kuéra táva kuéra imba'erã ñu reheve oĩva ijerekuévo, upépe hymba kuéra oguereko haguã. 5 Ha Ñandejára he'i haguéicha Moiséspe, upéicha ojapo hikuái omboja'óvo upe yvy.
Caleb ojerure ijyvyrã
6 Caleb niko Jefuné ra'y, ha'e kuéra cenezéo. Israel ñemoñare oĩ aja Guilgálpe oñemboja Judá ñemoñare Josué rendápe, ha Caleb he'i Josuépe:
—Nde reikuaa porã upe Ñandejára he'i vaekue ñande rehe hembiguái Moiséspe, Cadés-Barnéape. 7 Ñandejára rembiguái Moisés che mbou ramo Cadés-Barnéagui ko yvy kóva rehe amaña ñemi haguã, 40 áño areko vaekue. Upéi opa mba'e amombe'u vaekue chupe oĩ hagueichaite. 8 Umi che ndive oho vaekue katu ojevývo, omokangypa ñande rapicha kuérape. Che katu ajapo Tupã che Jára he'i hagueichaite chéve. 9 Upéva upe árape Moisés ome'ẽ vaekue chéve iñe'ẽ Tupã rérape he'ívo: ‘Nde ha nde ra'y kuéra mba'e teerã opytáta upe yvy reguata hague rupi. Ne año Tupã che Járape ne remboykéi.’
10 He'ive Caleb:
—Ojapo hína 45 áño, Israel ñemoñare oiko ramo guare umi yvy ojeiko'ỹha rupi Ñandejára péicha he'i hague Moiséspe. Ema'ẽ che rehe ko'ágã. Tupã che reja aikove iñe'ẽ oiko haguã. Arekóma 85 áño, 11 ha che mbarete gueteri Moisés che mbou ramo guaréicha. Na che kangýi ha aime gueteri añorãirõ haguãicha, ha aju ha aha haguãicha águio ha pégotyo. 12 Eme'ẽ chéve upe yvyty Ñandejára he'i vaekue oñeme'ẽ haguã chéve. Upérõ nde rehendu vaekue avei upépe oikoha umi ijyvatetéva, anakíta*f** oje'eha. Itáva kuéra tuicha-tuicha ha ikorapy jere yvate. Ñandejára oĩ ramo che ndive he'i haguéicha oĩtaha, che amosẽmbáne chupe kuéra upégui.
13 Ohovasa Josué Jefuné ra'y Calébpe ha ome'ẽ chupe Hebrón iñemoñare kuérape guarã. 14 Ko ára peve Caleb ñemoñare kuéra mba'e hína Hebrón. Oñeme'ẽ chupe kuéra Caleb nomboykéi haguére Tupã, Israel Járape. 15 Hebrón niko héra ypy vaekue Quiriat-Arbá. Arbá vaekue upe kuimba'e ijyvatevéva umi anakíta apytépe.
Upe rire py'a guapýpe ojeiko upépe ñorãirõ opa rire.
El territorio al oeste del Jordán
1 El sacerdote Eleazar y Josué hijo de Nun, junto con los jefes de las familias, repartieron entre los israelitas el territorio cananeo al oeste del río Jordán. 2 Dios le había ordenado a Moisés repartir los territorios de las nueve tribus y media haciendo sorteos. 3-4 Los descendientes de José se habían dividido en dos tribus: la de Manasés y la de Efraín. Moisés ya había repartido la tierra al este del Jordán entre las tribus de Rubén, Gad y la media tribu de Manasés. A los descendientes de Leví no les dio ningún territorio, pero sí les asignó ciudades donde vivir, y campos para criar sus animales. 5 Los israelitas repartieron el territorio según las instrucciones que Dios le había dado a Moisés.
Caleb recibe la ciudad de Hebrón
6 Cierto día, estando los israelitas en Guilgal, algunos de la tribu de Judá vinieron a ver a Josué. Entre ellos estaba Caleb, hijo de Jefuné el quenezita. Caleb le recordó a Josué:

«Tú bien sabes que nuestro Dios habló con Moisés en Cadés-barnea acerca de nosotros dos. 7 Yo tenía cuarenta años cuando Moisés me envió desde Cadés-barnea a explorar esta tierra. Y yo le conté la verdad sobre lo que había visto. 8 Los que me habían acompañado asustaron a nuestra gente; en cambio, yo confié plenamente en mi Dios. 9 Aquel día Moisés juró que a mi familia y a mí nos daría la tierra por donde anduve, porque le fui fiel a Dios. 10 Eso pasó hace cuarenta y cinco años, y todo este tiempo que nuestro pueblo ha andado por el desierto, Dios me ha protegido, tal como lo prometió. ¡Mírame! Ya tengo ochenta y cinco años, 11 pero estoy tan fuerte hoy como cuando Moisés me envió a explorar. ¡Y todavía puedo pelear! 12 Por eso te pido que me des la región montañosa que Dios me prometió aquel día. Tú bien sabes que los descendientes del gigante Anac viven en ciudades grandes y bien protegidas. Pero con la ayuda de Dios los podré desalojar, y así conquistaré esas ciudades, tal como Dios lo prometió».

13 Josué bendijo a Caleb, y a él y a sus descendientes les dio el territorio de Hebrón. 14 Así fue como Hebrón llegó a pertenecer a Caleb y a su familia, porque Caleb obedeció fielmente al Dios de Israel. Y todavía le pertenece. 15 Antes de eso, Hebrón se llamaba Quiriat-arbá, porque Arbá era el nombre del gigante más importante. Después de esto hubo paz en la región.