Ñemoñe'ẽ ombyasy haguã hembiapo vaikue
1 Ñandejára he'i:
“Rejevysérõ Israel,
che ndive eju jey.
Repoírõ ne tupã ahẽgui
ha nderejeíri che hegui,
2 ikatúta reme'ẽ
ne ñe'ẽ che rérape
añetehápe, hekópe
ha hendápe.
Che réra oiporúta
tetã nguéra
oporohovasa
ha oporoguerohory haguã.”

3 Ñandejára he'i
Judá ha Jerusalén guápe:
“Peñemitỹ
oñeñemitỹ'ỹháme.
Anive peñemitỹ
ñuatĩndýpe.
4 Judá ha Jerusalengua,
pepyta che ñe'ẽme
ha pe che rereko
pende Járarõ,
pemoĩ pende py'apýpe
ñe'ẽ me'ẽ rechaukaha.
Ani upeichahágui,
pene rembiapo vaikuére,
hendy tatáicha che pochy
ikatu'ỹre avave ombogue.
Yvate gotyogua ondyryse Judáre
5 “Pemyerakuã
Jerusalén ha Judápe,
turu púpe
tetã rupi pemosarambi,
perosapukái hatã porã:
‘Néike! Peñembyatýke!
Tapeho
umi táva mbarete rupi!’
6 Pemopu'ã poyvi veve
Sión gotyo.
Peheka peñemo'ã haguã,
ani pepyta mamove!
Cháke arúta yvate guio
mba'e nde vaipa jepéva
ha ñehundipa guasu.
7 Jaguarete osẽma
ikehágui,
tetã nguéra rundiha
oúma hína.
Osẽ hetãgui
ohundi haguã ne retã.
Nde táva kuéra
ohejáta avave'ỹre
ha ojapóta chugui kuéra
tapere.
8 Upévare
peñemonde ao vosa kuépe,
pene rasẽ ha pene pyahẽ
ñembyasýgui,
Ñandejára pochy rendy
ndojei mo'ãigui
pende hegui.”

9 Ñandejára he'i:
“Oguahẽvo upe ára
mburuvicha guasu
ha mburuvicha kuéra
oryrýita,
pa'i kuéra ha opa maranduhára
osusũta kyhyjégui.”

10 Che ha'e: Há, che Jára,
mba'ére piko rembotavy
Jerusalén guápe?
Ere niko chupe kuéra
oĩtaha py'a guapy,
ha ágã katu
ojejopy kyse iñoko'ẽre.”

11 Oguahẽvo upe ára
oje'éta Jerusalén guápe:
“Yvytu aku oipejúva
yvy ojeiko'ỹha guio
ou che retãgua gotyo.
Ndaha'éi yvytu vevýi
oipejúva
trígo oñemopotĩ haguã.
12 Pe yvytu che amboútava
hatã etereíta upevarã.
Péina ko'ágã ha'éta
pe oikótava hese kuéra.”
Israélpe omongora hese ija'e'ỹva
13 Ñande rehe ija'e'ỹva
araícha ou joa,
ikárro kuéra ojogua
yvytu ratãme,
ikavaju kuéra
taguatógui iñakuãve.
Jaikopáma hese!
14 Jerusalén,
eipe'a nde py'águi
mba'e ky'a
resẽ haguã jejopy vaígui.
Araka'e peve piko
rerekóta ne akãme
ivaívante voi?
15 Dan ha Efraín yvytýgui
oguahẽ marandu vai he'íva:
16 “Pemomarandu tetã nguéra
ha Jerusalénpe,
ouha tetã mombyrýgui
avavére ija'e'ỹva.
Ohenduka
sapukái ñorãirõrã
Judá pegua táva kuérare.
17 Omongoráta Jerusalén
omongoraháicha ñu
umi iñangarekohára,
Ñandejára rehe
opu'ã haguére.
Che, opa mba'e Jára,
upéicha ha'e.

18 Nde reko aña
ha ne rembiapo vaikuére
ojehu ndéve ko'ã mba'e.
Nde reko aña hína pe iro
ha nde kutúva
nde py'áitépe.”
Jeremías oñembyasy hetã guáre
19 Ajepokapa
mba'e mbyasýgui!
Hatã operere che py'a!
Na che rendavéi!
Ndaikatúi akirirĩ!
Ahendu trompéta pu,
ñorãirõ megua sapukái!
20 Oguahẽ mante marandu vai.
Pe tetã tuichakuégui
oiko tapere.
Sapy'aitépe oñehundi
che rekoha kuéra,
che róga vakapi kuéra
oñemyangu'ipa.
21 Araka'e pevépa
ahecháta yvate poyvi veve
ha ahendúta trompéta pu?
22 “Che retãgua itavy,
nda che kuaái,
he'i Ñandejára.
Umíva,
ta'ýra iñakã néva,
ndojepy'a mongetái
mba'evére.
Iñarandu eterei
ojapo haguã ivaíva,
iporãva katu ndojapokuái.”
Jeremías ohecha pe ñehundi oikótava
23 Ama'ẽ yvýre.
Iperõ ha oĩ sarambikuépe.
Ama'ẽ yvágare
ha ndojehesapevéi.
24 Ama'ẽ yvyty kuérare
ha oryryipa,
umi yvy pu'ã ipirĩmba.
25 Ama'ẽ
ha ndaiporivéi yvypóra,
guyra kuéra okañymba.
26 Ama'ẽ ha ahecha
yvotytýgui oiko
yvy ojeiko'ỹha,
ha umi táva, tapere meme.
Ñandejára pochy rendy
ojapo ko'ã mba'e.

27 Ñandejára he'i:
“Yvy tuichakue
oñemoperõta
péicharõ jepe,
nahundipa mo'ãi.
28 Upévare ko yvy
henyhẽta vy'a'ỹgui
ha yvága iñypytũta.
Añe'ẽma ha nambyasy mo'ãi.
Ha'éma ajapotaha
ha ndaguevi mo'ãi.
29 Ohendúvo kavaju arigua
ha hu'y poiha sapukái,
opavave osẽ pya'e
okañy umi javorái
térã itakua rupi.
Táva kuéra opyta nandi
Avave ndoikovéi
ipype kuéra.
30 Ha nde,
táva repytáva taperéicha,
maerã piko reñemonde
ao pytãme?
Maerãiko órope reñembojegua?
Maerã remohũ nde resa?
Maerã rei reñemoporã?
Ne ñembokiha niko
opoíma nde hegui,
ha ko'ágã nde jukase.
31 Ahendu osapukái rasýva,
kuña imemby tenondere
oguereko pota vaicha.
Sión hína pe osapukáiva.
Ipyahẽ. Ijyva oipyso
ha he'i:
‘Áina. Che jukátako
umi porojukahára!’”
1 Entonces Dios les contestó:

«Israelitas, si piensan volver,
dejen de pecar.
Desháganse de esos ídolos asquerosos,
y no se aparten de mí.
2 Cuando juren en mi nombre,
sean sinceros y justos
conmigo y con los demás.
Así, por amor a ustedes
bendeciré a todas las naciones,
y ellas me cantarán alabanzas».
Peligro en el norte
3-4 Dios les dijo a los habitantes de Judá y de Jerusalén:

«Preparen su corazón
para recibir mi mensaje.
Cumplan el pacto que hice con ustedes,
pero cúmplanlo en verdad.
Mi mensaje es como una semilla;
¡no la siembren entre espinos!
Si siguen haciendo lo malo,
mi enojo se encenderá como un fuego
y nadie podrá apagarlo.

5 »¡Anuncien esto a gritos
en Judá y en todo Jerusalén!
¡Hagan sonar la trompeta por todo el país!
¡Avisen a la gente
que corra a protegerse
dentro de las ciudades amuralladas!
6 ¡Vamos, no pierdan tiempo!
¡Corran y pónganse a salvo!
¡Agiten la bandera
en dirección a Jerusalén!

»Yo estoy por mandar desde el norte
la más terrible destrucción.
7 Ya está en marcha un ejército.
Ha salido para destruir naciones,
y también destruirá su país.
Los atacará como si fuera un león
que sale de su cueva.
Las ciudades quedarán en ruinas,
y nadie podrá vivir en ellas.
8 Vístanse con ropa vieja y áspera,
y lloren y griten de dolor,
porque yo sigo enojado con ustedes.

9 »Cuando llegue ese día,
el rey y los gobernantes
se asustarán y temblarán de miedo
y también los sacerdotes y los profetas.
Les juro que así será».

10 Yo, Jeremías, dije:

«Poderoso Dios de Israel,
¿por qué has engañado
a los que viven en Jerusalén?
¿Por qué les prometiste
que vivirían en paz,
cuando en realidad viven
en constante peligro de muerte?»

11 Y Dios contestó:

«Cuando llegue el día del castigo,
se le dirá a este pueblo de Jerusalén:
“Desde los áridos cerros del desierto
sopla un viento muy caluroso,
y se dirige a Jerusalén,
la capital de nuestro pueblo”.
No se tratará de la suave brisa
que limpia de paja el trigo;
12 el viento que yo haré soplar
será mucho más fuerte.
Ahora mismo dictaré
sentencia contra ellos.

13 »Entonces dirán los israelitas:

“¡Miren cómo avanza el enemigo!
¡Parece el nubarrón de una tormenta!
Sus carros y sus caballos de guerra
son más veloces que las águilas;
¡hasta parecen un huracán!
¿Qué será de nosotros?
¡No tenemos escapatoria!”

14 »Pero yo responderé:

“Jerusalén, todavía puedes salvarte.
Solo tienes que quitarte de la mente
todos esos malos pensamientos.
¿Hasta cuándo vas a dejar
que esos pensamientos te dominen?”

15 »Ya se anuncia la desgracia
desde la ciudad de Dan
y desde los montes de Efraín.
16 Avisen a las naciones,
y adviértanle también a Jerusalén,
que de una tierra lejana
vienen los invasores.
Lanzan gritos de guerra
contra las ciudades de Judá,
17 y las rodearán por completo,
porque ellas se rebelaron contra mí.
Les juro que así será.

18 »Jerusalén, todo esto te pasa
por tu mal comportamiento.
Tu desgracia es tan amarga,
que te hiere el corazón».
Queja de Jeremías
19 «¡No aguanto más este dolor!
¡Mi corazón está por estallar!
¡Estoy tan agitado
que no puedo quedarme callado!
Ya escucho el sonido de la trompeta;
ya oigo los gritos de batalla.
20 Tras un desastre viene otro,
y el país va quedando en ruinas.
De repente me he quedado sin casa,
pues mis campamentos fueron destruidos.
21 Solo veo banderas enemigas
y escucho sus trompetas victoriosas.
¿Hasta cuándo tendré que soportarlo?

22 »Dios dice que no lo conocemos;
que somos hijos necios
que no entendemos nada;
que somos hábiles para hacer lo malo,
pero incapaces de hacer lo bueno.

23 »Veo la tierra:
no tiene forma ni vida;
miro el cielo, y todo es oscuridad.
24 Las montañas tiemblan,
las colinas se estremecen.
25 Me fijo, y no veo a nadie;
todas las aves del cielo se han ido.
26 La tierra que antes era fértil
ahora parece un desierto.
¡Todas las ciudades están en ruinas!
Dios, en su terrible enojo,
hizo que todo esto sucediera».
Destrucción de Jerusalén
27 Dios dice:

«Toda la nación será destruida,
pero no la destruiré por completo.
28 Todo el país se pondrá muy triste,
y el cielo se cubrirá de tinieblas.
Ya he tomado una decisión,
y no voy a cambiarla;
ya lo he resuelto,
y no pienso dar marcha atrás.

29 »Cuando escuchen el ruido
de los soldados y sus caballos,
toda la gente saldrá corriendo;
algunos se meterán en el monte,
otros treparán por las rocas,
y todas las ciudades quedarán abandonadas.
¡No quedará en ellas un solo habitante!

30 »¿En qué piensan ustedes,
habitantes de Jerusalén?
Su ciudad está en ruinas,
y ustedes la visten con ropa fina.
¿Para qué le ponen joyas de oro?
¿Para qué la maquillan,
si Egipto y Asiria la han traicionado
y lo único que buscan es su muerte?»
Habla el profeta
31 «Escucho gritos de dolor.
¿Será acaso una mujer
dando a luz por primera vez?
No, no es eso;
son los gritos de Jerusalén
que ya no puede respirar,
y a gritos pide ayuda.
Con los brazos extendidos, dice:
“¡Me estoy muriendo!
¡He caído en manos de asesinos!”»