Ñandejára oñe'ẽ Jeremíaspe
1 Jeremías, Hilquías ra'y ñe'ẽ ha rembiapokue. Ha'e vaekue pa'i kuéra rehegua oĩva Anatot Benjamín guápe. 2 Ñandejára oñe'ẽ chupe áño 13hápe oñepyrũ hague oisãmbyhy Judápe Josías Amón ra'y. 3 Oñe'ẽ avei chupe, Joaquim Josías ra'y Judá ruvicha guasúrõ guare, Sedequías, Josías ra'y avei, omboty peve 11 áño oñepyrũ hague oisãmbyhy Judá ruvicha guasúrõ; he'ise pe áño pegua mes 5ha peve, Jerusalengua ojereraha ramo guare tetã mombyrýpe.
Ñandejára ohenói Jeremíaspe
4 Upérõ Ñandejára
oñe'ẽ chéve ha he'i:
5 “Rojapo mboyve
nde sy ryépe,
roikuaáma vaekue,
ha resẽ mboyve chugui
roiporavo vaekue che mba'erã.
Romoĩ maranduhára*f** ramo
tetã nguérape guarã.”
6 Che katu ha'e:
“Anína, Tupã che Jára!
Che niko mitã pyahu
ha na ñe'ẽ kuaái.”
7 Ha Ñandejára he'i chéve:
Ani ere “chéko mitã pyahu”.
Mamo rojokuaihápe rehóta
ha eréta che ha'éva ndéve.
8 Ani rekyhyje avavégui,
che aiméta ne ndive
romo'ã haguã.
Che, opa mba'e Jára,
ame'ẽ che ñe'ẽ.

9 Upérõ Ñandejára
oipyso ipo, opoko che jurúre
ha he'i:
10 “Amoĩ che ñe'ẽ nde jurúpe,
ha ame'ẽ ndéve che pokatu
nde pu'aka haguã
yvypóra ha tetã nguérare,
rehapo'o
ha reity haguã yvýre,
rehundi ha remyangu'i haguã,
remopu'ã jey
ha reñotỹ haguã.”

11 Upérõ Ñandejára
oñe'ẽ chéve ha he'i:
“Jeremías,
mba'épa rehecha?”
Ha'e chupe:
“Ahecha peteĩ yvyra rakã”.
12 He'i chéve Ñandejára:
“Rehecha porã.
Upéva hína che.
Ha aha'arõ aína
ojehu haguã upe ha'e vaekue.”

13 Ñandejára
oñe'ẽ jey chéve ha oporandu:
“Mba'épa rehecha?”
Ha'e chupe:
“Ahecha japepo opupúva
ha ojehekuavo potáva
yvate guio yvývo gotyo.”

14 Ha Ñandejára he'i chéve:
“Yvate guio
oñepyrũta ñehundi guasu
oútava opavave
ko tetãme oikóva ári.
15 Che, opa mba'e Jára,
ha'e peẽme
ahenoitaha opa tetã nguéra
yvatevogua.
Oúta imburuvicha guasu kuéra
ha omoĩta iguapyha
Jerusalén rokẽtépe voi,
ikorapy jerére
ha opa táva Judá pegua
renondépe.
16 Ambojovakéta chupe kuéra
opa iñañanguére,
che reja haguére,
ohapy insiénso
ha oñesũ haguére
tupã nguéra mombyrygua
ha'e kuéra voi ojapo vaekue
renondépe.
17 Nde katu eñembopy'a guasu.
Tereho ha ere chupe kuéra
opa mba'e ha'éva ndéve.
Ani rekyhyje chugui kuéra,
ỹrõ romboryrýita
henondépe kuéra.
18 Ko árape che romoĩ
táva mbarete, horkon fiérro
ha korapy yvate ramo,
rembohovái haguã
opa Judá guápe:
mburuvicha guasu,
mburuvicha kuéra,
pa'i kuéra
ha opa tetã guápe.
19 Ha'e kuéra opu'ãta
nde rehe ha ndaipu'aka mo'ãi
nde rehe,
che aimétagui ne ndive
romo'ã haguã.
Che, opa mba'e Jára,
ame'ẽ che ñe'ẽ.”
Introducción
1-3 Yo soy el profeta Jeremías hijo de Hilcías. Soy del pueblo de Anatot, y vengo de una familia de sacerdotes. Anatot está en el territorio de la tribu de Benjamín. Dios me dio el siguiente mensaje, cuando Josías hijo de Amón llevaba trece años como rey de Judá. También me dio otros mensajes durante los reinados de Joacín y de Sedequías, hijos del rey Josías. Sedequías reinó durante once años y cinco meses, pero dejó de ser rey cuando los babilonios lo derrotaron y se llevaron prisioneros a los que vivían en Jerusalén.
Dios llama a Jeremías
4 Dios me dijo:

5 «Yo te elegí antes de que nacieras;
te aparté para que hablaras en mi nombre
a todas las naciones del mundo».

6 Le contesté:

—Dios todopoderoso, yo no sé hablar en público, y todavía soy muy joven.

7-9 Pero Dios me tocó los labios y me dijo:

—No digas que eres muy joven. A partir de este momento tú hablarás por mí. Irás a donde yo te mande, y dirás todo lo que yo te diga. No tengas miedo, que yo estaré a tu lado para cuidarte. 10 Desde hoy tendrás poder sobre reinos y naciones, para destruir o derribar, pero también para levantar y reconstruir.

11-13 Luego Dios me hizo dos preguntas:

—Jeremías, dime, ¿qué ves?

Yo le respondí:

—Veo la rama de un almendro. Sus frutos son los primeros en madurar.

Entonces me dijo:

—Tienes razón. Yo soy el primero en hacer cumplir mis palabras. Pero, ¿qué más ves?

Le respondí:

—Veo en el norte una olla hirviendo, que está por volcarse hacia el sur.

14 Entonces Dios me explicó:

«Desde el norte voy a enviar un terrible castigo sobre todos los que viven en este país. 15 Ya lo he decidido. Estoy reuniendo a todos los reinos del norte, y vendrán y pondrán sus tronos a la entrada misma de Jerusalén. Atacarán a sus habitantes y a todos los que viven en Judá, y se los llevarán presos. 16 Voy a castigar a mi pueblo, porque todos ellos han sido muy malos. Adoraron ídolos que ellos mismos hicieron, y les ofrecieron incienso, pero a mí me abandonaron.
17 »Así que, ¡prepárate! Ve y diles todo lo que yo te mando. No les tengas miedo, pues de lo contrario te haré temblar de miedo cuando te enfrentes a ellos. 18 Yo te haré tan fuerte como un poste de hierro, como un portón de bronce, como una ciudad amurallada. Vas a enfrentarte a todas las autoridades de Judá. 19 Esa gente peleará contra ti, pero te aseguro que no te podrán vencer, porque yo estaré a tu lado para cuidarte».