Isaías oñehenói
1 Upe áño omano haguépe mburuvicha guasu Ozías, ahecha Ñandejárape guapyha ijyvate etereívape; ijahoja ruguái omyenyhẽ pe tupao. 2 Tekove tata rendýpe ojoguáva oĩ hi'ári ha peteĩ-teĩ, 6 ipepo. Mokõi ipepópe ojaho'i hova, mokõime hetyma, ha mokõi hembývape oveve. 3 Ha he'i joa ojupe:

“Imarangatu,
imarangatu, imarangatu
Ñandejára ipu'akapáva;
yvy tuichakue
henyhẽ heko mimbipágui.”

4 Oñehendúvo ko'ã ñe'ẽ, tupao rokẽ nguéra oryryipa ha pe tupao henyhẽ tatatĩgui. 5 Ha che ha'e: “Amanóta! Ahecha niko che resa tee rupi mburuvicha guasu Ñandejára ipu'akapávape ha che juru niko naipotĩri añe'ẽ haguã ha aiko tetãgua ijuru potĩ'ỹva apytépe.”
6 Upérõ peteĩva umi tekove tata rendýpe ojoguáva oveve che aimeha gotyo. Ipópe tatapỹi ohupi vaekue altárgui,*f** 7 omboja che juru rehe ha he'i chéve:

“Péina kóva
ojáma nde jurúre,
ojepe'áma ne angaipa,
ha umíva ojeheja reíma ndéve.”
8 Upérõ ahendu
Ñandejára he'i ramo:
“Mávapepa amondóta?
Mávatapa ñane rembijokuái?”
Che ha'e: “Ápe aime.
Che jokuái chéve.”
9 Ha'e he'i:
Tereho ere ko'ã mba'e
ko tetã guápe:
“Pehenduve ramo jepe,
ndapeikuaa mo'ãi pe oje'éva,
ha pema'ẽve ramo jepe,
ndapehecha mo'ãi.”
10 Emyakã kuchu ko tetã guápe,
emboty ijapysa ha ehesa jokua,
ohendu'ỹ térã ohecha'ỹ haguã,
ani upéi ohendu
ha ohechakuaa mba'e,
ha ojere hape vaígui
ha aipohano jey

11 Che ha'e chupe:
“Araka'e peve piko
péichata, che Jára?”

Ha he'i chéve:
“Umi táva oñehundipa peve,
avave ndoikovéi ipype kuéra;
óga kuéra opyta peve nandi,
ha ñu kuéra avave'ỹre.
12 Ñandejára omosẽ meve
hetãgui opavavépe,
ha opyta peve nandi upe tetã.
13 Ha opyta ramo jepe
10gui peteĩ,
oñehundíta avei,
oñekytĩ ramo guáicha
yvyra guasu
ha imatakuénte opyta.”
Ha pe imatakuégui osẽta hoky
oñemboykétava
Ñandejárape guarã.
Isaías tiene una visión en el templo
1 Yo, Isaías, vi a Dios sentado en un trono muy alto, y el templo quedó cubierto bajo su capa. Esto me sucedió en el año en que murió el rey Ozías. 2 Vi además a unos serafines que volaban por encima de Dios. Cada uno tenía seis alas: con dos alas volaban, con otras dos se cubrían la cara, y con las otras dos se cubrían de la cintura para abajo. 3 Con fuerte voz se decían el uno al otro:

«Santo, santo, santo
es el Dios único de Israel,
el Dios del universo;
¡toda la tierra está llena de su poder!»

4 Mientras ellos alababan a Dios, temblaban las puertas del templo, y este se llenó de humo. 5 Entonces exclamé:

«¡Ahora sí voy a morir!
Porque yo, que soy un hombre pecador
y vivo en medio de un pueblo pecador,
he visto al rey del universo,
al Dios todopoderoso».

6 En ese momento, uno de los serafines voló hacia mí. Traía en su mano unas tenazas, y en ellas llevaba una brasa que había tomado del fuego del altar. 7 Con esa brasa me tocó los labios, y me dijo:

«Esta brasa ha tocado tus labios.
Con ella, Dios ha quitado tu maldad
y ha perdonado tus pecados».

8 Enseguida oí la voz de Dios que decía:

«¿A quién voy a enviar?
¿Quién será mi mensajero?»

Yo respondí:

«Envíame a mí, yo seré tu mensajero».

9 Entonces Dios me dijo:

«Ve y dile a este pueblo:

“Por más que oigan, no van a entender;
por más que miren, no van comprender”.

10 »Confunde la mente de este pueblo;
que no pueda ver ni oír
ni tampoco entender.
Así no podrá arrepentirse,
y yo no lo perdonaré».

11 Entonces le pregunté:

«Dios mío, ¿por cuánto tiempo tendré que predicar?»

Dios me respondió:

«Hasta que todas las ciudades sean destruidas
y se queden sin habitantes;
hasta que en las casas no haya más gente
y los campos queden desiertos;
12 hasta que yo mande al pueblo fuera de su tierra,
y el país quede abandonado.
13 Y si de cien personas quedan solo diez,
hasta esas diez serán destruidas.
Quedarán como el tronco de un árbol,
que recién ha sido cortado.
Pero unos pocos israelitas quedarán con vida,
y de ellos saldrá un pueblo obediente y fiel».