Tupã mborayhu opave'ỹva
1 Esapukái vy'águi
kuña ikatu'ỹva ne memby
ha ne memby'ỹ vaekue,
epurahéi rory nde
na ne membýi vaekue araka'eve,
he'ígui Ñandejára:
“Kuña ojeheja rei vaekue
imemby hetavéta
kuña omenda vaekuégui.”
2 Embotuichave nde róga vakapi,
eipyso kyhyje'ỹre
pe reñemo'ãha,
embopukuve isã,
eikutu porã umi yvyra hakua,
3 rejepysótagui
nde akatúa ha nde asu gotyo.
Ne ñemoñare
heta tetãre oñemomba'éta
ha oikóta umi táva
ko'ágã ojeiko'ỹháme.
4 Ani rekyhyje,
nereñemotĩ mo'ãi,
ndaipóri mo'ãi mba'érepa
reiko haguã tĩndyhápe.
Ne kuñataĩme guare
akã hatãnguégui
reñembyesaráita,
na ne mandu'a mo'ãvéi
reiko hague mena'ỹre
ijaheipýrõ,
5 omendátagui nde rehe
nde Apohare, hérava
opa mba'e Jára ipu'akapáva,
ivaívagui nde pe'áva,
Tupã Israelgua
marangatúva,
ko yvy tuichakue Jára.

6 Nde vaekue
peteĩ tembireko pyahúicha,
rejeheja rei ha revy'a'ỹva.
Ñandejára katu
ne renói jey
ha he'i ndéve:
7 “Sapy'a mínte roheja kuri
ha che py'aite guive
roguereko jeýta
che mba'e ramo.
8 Che pochy rendýpe nde hegui
akañy vaekue sapy'aite,
ha upéicha ramo jepe,
ymaite guive rohayhu
che py'aite guive.”
Péicha he'i nde Jára
ivaívagui nde pe'áva.

9 “Añe'ẽ me'ẽ
haguéicha Noépe,
y ojaho'ipa ramo guare yvy,
nambojaho'i mo'ã veimaha
ýpe yvy,
upéicha añe'ẽ me'ẽ
ko'ágã ne ndive
nda che pochy mo'ã véima
ha ndajahéi mo'ã veimaha nde rehe.
10 Hendágui ojei ramo jepe,
ha ovava yvyty kuéra,
ndojei chéne nde hegui
che mborayhu,
ha che ñe'ẽ me'ẽ
py'a guapy rehegua
ndovavái chéne.”
He'i nde Jára nde rayhúva.
Jerusalén pyahu
11 “Rejejopy vaíva,
rejepy'apýva, revy'a'ỹva!
Che voi amboguapýta
nde ita kuéra
ita jegua hũ ári.
Ne pyenda ramo amoĩta
ita jegua hovy.
12 Nde róga yvate kuéra
ajapóta ita jegua pytãgui,
ne rokẽ nguéra,
ita jegua rovyũgui,
ha nde tápia kuéra
ita jeguágui.
13 Che ahekombo'éta
ne memby kuérape.
Opavave oiko porã itereíta.
14 Teko joja ne mombaretéta,
rejeíta jejopy ha kyhyjégui,
ñemondýi guasu
na nde py'apy mo'ãvéi.
15 Oĩ ramo ondyrýva nde rehe,
ndaha'e mo'ãi
che ahatapyñágui,
ha nde hína
upe nde pu'akátava hese.

16 Che hína upe ajapo vaekue
fiérro rehe omba'apóvape,
tata ombojepotáva
ha ojapo hembiporurã.
Che ajapo vaekue
oporohundívape
oporohundi haguã.
17 Ha ndaipóri gueteri
oikuaáva mba'épepa
ikatúta ne rundi.
Rembotýta
nembojovakeséva juru.
Kóva oñeme'ẽta
Ñandejára
rembiguái kuérape:
Che amyakã rapu'ãta
chupe kuéra.”
Ñandejára upe oñe'ẽva.
Dios es el esposo de su pueblo
1 Isaías dijo:

«Jerusalén,
tú que nunca has sido madre
ni has podido tener hijos,
lanza gritos de alegría,
entona alegres canciones,
porque Dios dice:
“Jerusalén, mujer abandonada,
tendrás más hijos que la mujer casada”.

2-3 »Nación de Israel,
agranda tu tienda de campaña,
extiende las cuerdas
y clava bien las estacas,
porque te vas a extender
de un extremo al otro.
Tus hijos conquistarán muchas naciones
y ocuparán las ciudades
que ahora están deshabitadas.

4 »No tengas miedo,
pues no te insultarán
ni pasarás vergüenza.
Cuando eras joven
pasaste la vergüenza
de no tener hijos.
Después te quedaste sola
como una viuda.
Pero no volverás a acordarte
de tu vergüenza,
5 porque Dios es tu creador
y te tomará por esposa.

»El Dios santo de Israel
es tu salvador;
es el Dios todopoderoso
y reina en toda la tierra.

6 »Pueblo de Israel,
tú eras como una esposa joven,
que quedó abandonada y afligida,
pero tu Dios vuelve a llamarte
y te dice:

7 “Solo por un momento
te dejé abandonada,
pero con gran ternura
te aceptaré de nuevo.

8 ”Cuando me enojé contigo,
me alejé de ti por un poco de tiempo,
pero muy pronto tuve compasión de ti
y te manifesté mi amor eterno”».
El amor de Dios es eterno
9 Dios le dijo al pueblo de Israel:

«Después que cubrí toda la tierra
con las aguas del diluvio,
yo le juré a Noé:
“Nunca más habrá otro diluvio”.
Del mismo modo, ahora te juro
que nunca más me enojaré contigo
ni volveré a amenazarte.
10 Las montañas podrán cambiar de lugar,
los cerros podrán venirse abajo,
pero mi amor por ti no cambiará.
Siempre estaré a tu lado
y juntos viviremos en paz.
Te juro que tendré compasión de ti.
La nueva Jerusalén
11-12 »Ciudad de Jerusalén,
ahora estás oprimida y atormentada,
y no hay nadie que te consuele.
Pero yo construiré con piedras preciosas
tus cimientos y tus muros,
tus torres y tus puertas.
13 Yo instruiré a tus habitantes,
y todos vivirán en paz.
14 La justicia te hará fuerte,
y no volverás a sentir miedo.
15 Si una nación te ataca,
tú la vencerás
porque no cuenta con mi apoyo.

16 »Mira, yo he creado al herrero
que fabrica herramientas.
Pero también he creado ejércitos
que todo lo arruinan y destruyen.
17 Sin embargo,
nadie ha hecho un arma
capaz de destruirte.

»Israel, tú harás callar
a todo el que te acuse,
porque yo, el único Dios,
hago triunfar a los que me adoran.
Te juro que así será».