Ñandejára ñoite oporope'a jejopy vaígui
1 Ha ko'ágã Israel,
Jacob retã,
Ñandejára, nde apohare,
he'i ndéve:
“Ani rekyhyje,
chéko roipe'a vaekue
ivaívagui
ha rohenói nde réra tee rupi.
Nde hína che mba'e.
2 Rehasa vaerã ramo y rupi,
che aiméta ne ndive
ha umi ysyry rupi
ndere'yguy mo'ãi.
Rehasa vaerã ramo
tata rupi, nderekái mo'ãi.
Tata rendy na nde rapy mo'ãi.
3 Che hína Tupã nde Jára
Israelgua marangatúva,
nde pe'áva jejopy vaígui.
Che ame'ẽ vaekue Egipto
rojogua haguã.
Etiopía ha Sabá nde rehe
ame'ẽ vaekue.
4 Roipotágui che mba'erã,
che rakate'ỹgui nde rehe
ha rohayhúgui,
ame'ẽ nde rehe
kuimba'e ha tetã nguéra.
5 Ani rekyhyje,
che aime hína ne ndive.
Ne ñemoñarépe
kuarahy resẽ guio arúta,
kuarahy reike guio
chupe kuéra ambyatýta.
6 Yvate gotyope ha'éta:
“Eme'ẽ jeýke chéve!”
Ha Yvy gotyope:
“Aníke repyta
heseve kuéra!”
Eru che ra'y kuéra
mombyrýgui,
che rajy kuéra
yvy apýragui eru.
7 Opa umi che rérape
oñehenóiva,
umi che voi ajapo vaekue,
che po teégui osẽ vaekue,
che rerohory haguã!

8 “Peru jey chéve
che retãgua, ohecha'ỹva
hesa ramo jepe, ohendu'ỹva
ijapysa ramo jepe.
9 Toñembyaty tetã nguéra,
tou opa rupigua yvypóra.
Máva piko umívagui
he'íma raka'e
upe ojehútava,
Máva piko umívagui
he'i raka'e upe ojehu vaekue?
Togueru mba'e renduhare
ñahendu ha jaikuaa haguã
añetépa upe he'íva.”

10 Ñandejára he'i:
“Peẽ hína
mba'e rechahare
ha mba'e renduhare,
ha che rembiguái kuéra.
Che poiporavo vaekue,
peẽ che kuaa haguã,
pejerovia haguã che rehe,
ha peikuaa haguã mávapa che.
Che mboyve ndaipóri vaekue
avaveichagua tupã
ha ndaipóri mo'ãi
araka'eve.
11 Che ñoite hína
opa mba'e Jára.
Ndaipóri ambue
ikatúva oporope'a
jejopy vaígui.”
12 Che pomomomarandu,
aikuaauka vaekue peẽme
ha poipe'a jejopy vaígui,
ndaha'éi tupã mombyrygua.
Peẽ, mba'e rechahare,
che katu, Tupã,
13 opa ára guive.
Ndaipóri
oporope'a vaerã
che poguýgui.
Che ajapóva
ndaipóri ombyai vaerã!

14 Tupã, opa mba'e Jára,
Israelgua marangatúva,
jejopy vaígui
pende pe'a vaekue, he'i:
“Poipe'a haguã
jejopy vaígui
aipe'aukáta
Babilonia rokẽ nguéra,
ha caldéo kuéra
ovy'ahágui ojahe'óta.
15 Che hína pende Jára,
Israel apohare,
Tupã marangatúva
ha pende ruvicha guasu.”

16 Ñandejára ojapo
tape yguasu mbyte rupi,
ha tape po'i
y pochy pa'ũ rupi.
17 Ohatapyña osẽ haguã
heta eterei ñorãirõhára
kárro ha kavaju reheve,
ohundi haguã chupe kuéra.
Yvy rehe oity chupe kuéra,
opu'ãve'ỹ haguã.
Tataindy ogue vaicha
opa hikuái.
18 Ko'ágã Ñandejára
he'i hetã guápe:
“Ani pene mandu'a
kuehe guarére,
pejeheja yma guarégui.
19 Che ajapóta ipyahúva,
agãitéma pehecháta,
oñepyrũma hína.
Tape ajapóta
yvy ojeiko'ỹháme
ha ysyry yvy perõme.
20 Che rerohory joáta
tymba ñarõ,
aguara'i ha ñandu guasu,
y anohẽ haguére
yvy ojeiko'ỹháme
ha ysyry yvy perõme,
amboy'u haguã che retãgua,
che rembiporavo,
21 pe tetã ajapo vaekue
che rerohory haguã.

22 Nde katu Israel,
Jacob retã,
nerehenóiri che réra.
Nde kuerái uvei che hegui.
23 Nereikuave'ẽi chéve
ovecha mymbahapy*f** ramo,
na che momorãi
mymbajuka*f** reheve.
Noromonguerái vaekue
ajerurévo ndéve
mba'e kuave'ẽ,*f**
ha noromyangekóiri
ajerurévo insiénso.
24 Nderejoguái vaekue
takuapi hyakuã porãva
reru haguã chéve
mba'e kuave'ẽ ramo.
Na che mbovy'ái vaekue
rerúvo chéve
mymba ojejukáva kyrakue.
Upéva rangue,
che monguerái vaekue uvei
ne rembiapo vai kuépe
ha che mokane'õ
nde reko añanguépe.

25 Che katu,
ha che ñoite hína,
upe aipe'áva
ne angaipa,
che rehehápe.
26 Oĩ ramo
ere vaerã che rehe,
ñañombojovake.
Ere katu ereséva
reñemoĩ porã haguã.
27 Nde ru ypykue
ojapo ivaíva,
ha umi ne reko mbo'éva
opu'ã che rehe.
28 Upévare amomarã
umi mburuvicha
poravo pyrépe,
aheja Jacob oñehundi
ha Israel oiko ijaheipy ramo.”
Solo Dios salva
1 Isaías dijo:

«Ahora, pueblo de Israel,
Dios tu creador te dice:

“No tengas miedo.
Yo te he liberado;
te he llamado por tu nombre
y tú me perteneces.
2 Aunque tengas graves problemas,
yo siempre estaré contigo;
cruzarás ríos y no te ahogarás,
caminarás en el fuego y no te quemarás
3-4 porque yo soy tu Dios
y te pondré a salvo.
Yo soy el Dios santo de Israel.

”Israel, yo te amo;
tú vales mucho para mí.
Para salvarte la vida
y para que fueras mi pueblo,
tuve que pagar un alto precio.
Para poder llamarte mi pueblo,
entregué a naciones enteras,
como Sabá, Etiopía y Egipto.

5 ”No tengas miedo;
yo siempre estaré contigo.
No importa dónde estés,
yo te llamaré
y te haré volver a tu tierra,
y volverás a ser mi pueblo.
6 A las naciones del norte
y a las naciones del sur
les diré:

‘Devuélvanme a mi pueblo;
no se queden con ellos.
Dejen que mis hijos y mis hijas,
vuelvan de los lugares más lejanos.
7 Yo los he creado
para que me adoren
y me canten alabanzas.’”»
Israel, único testigo de Dios
8-9 Dios dijo:

«Mi pueblo tiene ojos, pero no ve;
tiene oídos, pero no escucha.
Pero ustedes, pueblos y naciones,
júntense y díganme
quién de ustedes ha anunciado
lo que antes sucedió.
Presenten a sus testigos
y demuestren que dicen la verdad».

10 Dios les dijo a los israelitas:

«Ustedes son mis testigos
y están a mi servicio.
Yo los elegí porque quería
que ustedes confiaran en mí;
los elegí para que entendieran
que yo soy el único Dios.
No habrá otro, ni antes ni después.

11 »Solo yo soy Dios,
solo yo puedo salvarlos.
12 Yo les anuncié que los salvaría,
y así lo hice.
No los salvó un dios extraño;
de eso, ustedes son mis testigos.
Yo soy el Dios de Israel,
y juro que así es.

13 »Yo soy Dios desde el principio,
y lo seré hasta el final.
Nadie puede librarse de mi poder,
ni deshacer lo que yo hago».
Babilonia será destruida
14 Isaías dijo:

«El Dios santo de Israel
les dio la libertad,
y ahora les dice:

“Para salvarlos a ustedes,
he mandado contra Babilonia
un ejército que derribará
todas las puertas de la ciudad.
Entonces la alegría de los babilonios
se convertirá en dolor.

15 ”Yo soy el Dios santo de Israel,
yo soy su creador y su rey”».
Liberación de los israelitas
16 Isaías dijo:

«Dios abrió un camino en el mar,
a través de las aguas profundas,
y por allí pasó su pueblo.
17 Los guerreros de Egipto
persiguieron a los israelitas
con caballos y carros de guerra,
pero se hundieron en el mar
y ya no pudieron levantarse;
la luz de su vida se apagó».

18 Y ahora, Dios le dice a su pueblo:

«No recuerden ni piensen más
en las cosas del pasado.
19 Yo voy a hacer algo nuevo,
y ya he empezado a hacerlo.
Estoy abriendo un camino en el desierto
y haré brotar ríos en la tierra seca.
20 Los chacales y los avestruces,
y todos los animales salvajes
entonarán cantos en mi honor.
Haré brotar agua en el desierto
y le daré de beber a mi pueblo elegido.
21 Yo mismo lo he creado
para que me adore.

22-23 »Pero tú, pueblo de Israel,
no me adoraste
ni me honraste
con tus sacrificios.
Más bien, te cansaste de mí.
Yo nunca insistí
en que me presentaras ofrendas
24 ni en que me dieras riquezas
ni en que me agradaras
con sacrificios de animales.
En cambio tú, me tienes harto
con tus pecados y maldades.

25 »Pero yo, que soy tu Dios,
borraré todos tus pecados
y no me acordaré más
de todas tus rebeldías.
26 Si tienes algo contra mí,
ven a discutir conmigo.
Preséntame tus razones,
a ver si eres inocente.
27 Tu primer antepasado y tus maestros
pecaron contra mí,
28 tus gobernantes no respetaron mi templo;
por eso yo, el único Dios,
permití que fueras humillado y destruido».