Judá ha Jerusalengua oñenupã
1 Pema'ẽ porãke:
Tupã Ñandejára ipu'akapáva
oipe'a hína tembi'u reruha,
mbuja ha y oipe'a hína chugui,
2 oipe'áta chugui ipy'a guasu
ha oñorãirõ kuaáva,
mbojovakeha ha maranduhára,*f**
mba'e ñemi kuaaha
ha myakãhára,*f**
3 mburuvicha ha poguasu,
mbo'ehára,
ha mba'e rechapyrã apoha,
ha paje apoha.
4 Omoĩta huvicharã mitã rusu,
mitã tavy oisãmbyhýta
chupe kuéra.
5 Opavave oikoséta mburuvichárõ,
ipu'akase joáta ojuehe,
maymáva ipu'akaséta iñirũre.
Mitã rusu itujáva rehe opu'ãta,
ha mboriahu ipoguasúva rehe.
6 Oĩta ityvýra rehe ipojáiva,
ipehẽngue teévape he'íta:
“nde niko nde ao,
eiko ore ruvicha ramo,
eisãmbyhy ñandéve
ko tapere sarambikue.”

7 Ha'e katu upérõ he'íta:
“Ndaikoséi pene pohãnohárõ,
che rógape ndaipóri mbuja ha ao,
ani pe che moĩ sãmbyhyhárõ.”
8 Ojero'a Jerusalén,
Judá ho'a yvýre,
iñe'ẽ ha hembiapópe
ombopochýgui Ñandejárape,
ha opu'ãgui heko mimbipávare.
9 Pe tova atã oiporúva hikuái,
oñe'ẽ hese kuéra,
Sodómape guáicha
iñangaipa omombe'u,
ndoguerotĩri ha ndoguerokañýi.
Ha'e kuéra voi ogueru
ivaíva hi'ári kuéra!
10 Tovy'aite heko jojáva,
oho porãta chupe kuéra,
hembiapo porãnguépe hyguãtãta!

11 Cháke iñañáva!
Chupe oho vaíta,
hembiapokuére
chupe oñemyengoviáta!
12 Há, che retãgua!
Mita'i umi ojopýva ne ndive,
ha kuña ne sãmbyhy.
Há, che retãgua!
Umi ne sãmbyhýva,
ojavyka ndéve nde rape,
ne mokañy.

13 Ñandejára opu'ã
oporombojovakévo,
oñembo'y
omohendávo tetã nguéra.
14 Ñandejára oporandu
hembiapokue rehe
myakãhára
ha mburuvicha kuérape.
“Peẽ pehundipa umi parralty,
pereko pende rógape
mboriahúgui peipe'áva.
15 Ha mba'evete peẽme!
Pepyrũmba che retã guáre,
ha mboriahu rova pemyangu'i”,
he'i Ñandejára ipu'akapáva.
Jerusalén pegua kuña kuéra oñenupãta
16 He'i Ñandejára:
“Pejejapo eterei Sión rajy,
pehupi yvate pene akã,
pema'ẽ ñembyesa'ipe,
ha mbyky mimi
perova pende guata,
pende py jeguaka ipúrõ
pehenduka haguã.
17 Ñandejára omyakã perõta
Sión rajy kuérape
ha ohejáta opívo chupe kuéra.”

18 Upérõ Ñandejára
oipe'apáta chugui kuéra
opa jeguaka,
oiporúva ikupýre,
iñakãre, ijajúri,
19 ha ipyapýre.
Oipe'áta avei hova ñomiha,
20 iñakã rehegua,
ipy rehegua jeguaka,
ku'a jokuaha,
mba'e ryakuã porã ryru,
ta'ãnga jegua ijajurigua,
21 kuãirũ,
namichãi tĩ rehegua,
22 ao jegua, ahoja,
ao ajurigua, mba'e ryru sãingo,
23 ñane ra'ãnga rechaha,
ao hepy,
opaichagua akã rehegua jegua.
24 Mba'e ryakuã porã rangue
oĩta katĩ,
ku'a jokuaha porãme
ombyekoviáta vakapi,
áva apopẽ rangue
oĩta akã perõ,
ao jegua rangue,
ao vosakue,
kuña porã rangue
kuña rova pere.
25 Ne kuimba'e ojejukáta
kyse pukúpe,
ne ñorãirõha kuéra
ñorãirõháme omanóta.
26 Ne rokẽ nguérape
ojejahe'o joáta
ha ao hũme oñeñemondéta,
repytáta ne ñoite
ha yvýpe reguapýta.
Judá y Jerusalén serán castigadas
1 Isaías advierte a los habitantes de Judá y Jerusalén:

«¡Fíjense bien!
El Dios todopoderoso
dejará sin pan ni agua
a Jerusalén y al reino de Judá.

2-3 »Dios hará que desaparezcan
el valiente y el guerrero,
el juez y el profeta,
el capitán y el anciano,
el rico y el consejero,
el adivino y el artesano.

4 »Dios pondrá a niños y muchachos
como jefes y gobernantes.
5 La vida se volverá tan difícil
que hasta entre amigos se atacarán.
Los jóvenes insultarán a los viejos
y los pobres a los ricos.
6 Uno le dirá a su hermano:

“Solo tú puedes gobernar
sobre este montón de ruinas
porque en casa de nuestro padre
al menos tienes ropa que ponerte”.

7 »Pero el otro le responderá:

“En mi casa no tengo comida
ni ropa que ponerme.
Ni se te ocurra hacerme jefe del pueblo;
¡yo no puedo arreglar este desastre!”

8 »Jerusalén se derrumba,
el reino de Judá está en ruinas,
porque allí todos ofenden a Dios.

9 »Todos ellos son culpables;
¡en la cara se les ve!
Nadie esconde sus pecados;
ni siquiera los disimulan.
Se están portando igual
que los habitantes de Sodoma.
Nada bueno les espera;
se están ganando su propio castigo.
10-11 ¡Qué mal le irá al malvado!
¡Dios lo castigará por todo lo que ha hecho!
En cambio, Dios bendecirá al obediente,
y lo recompensará por su buena conducta.
Los malos gobernantes
12 »Los gobernantes engañan a mi pueblo,
y lo llevan por mal camino;
hasta las mujeres y los niños
gobiernan y abusan de la gente.

13 »Dios está por juzgar a su pueblo.
14 Lo llamará a juicio
y les dirá a sus líderes y jefes:

“Ustedes han destruido a mi pueblo querido.
Han robado a los pobres
y han guardado en sus casas
todo lo que se robaron.
15 ¿Con qué derecho abusan de mi pueblo
y maltratan a los pobres?”

»Yo, el Dios todopoderoso,
les juro que así es».
Dios castiga a las mujeres orgullosas
16 Dios les dijo a las mujeres de Jerusalén:

«Mujeres de Jerusalén,
ustedes son tan orgullosas
que andan con la cabeza levantada,
miran a todos con desprecio,
se menean al caminar
y llaman la atención haciendo sonar
los adornos que llevan en los tobillos.
17 Pero yo las dejaré desnudas,
con las cabezas peladas
y llenas de llagas.

18-23 »Mujeres de Jerusalén,
llegará el día en que haré desaparecer
todos los adornos que ustedes usan
en las manos y en los pies,
en la cara y en el cuello,
en el pelo y en las orejas,
en los dedos y en la cintura.
También les quitaré
sus perfumes y sus espejos,
sus mantos y sus bolsos,
sus sandalias y sus finos vestidos.

24 »Mujeres de Jerusalén,
hoy andan perfumadas,
mañana olerán mal;
hoy usan cinturón,
mañana usarán una soga;
hoy se visten con ropa fina,
mañana vestirán trapos viejos;
hoy se ven muy hermosas,
mañana estarán llenas de cicatrices;
hoy se peinan con elegancia,
mañana no tendrán nada que peinarse».

25 Dios también dijo:

«Los guerreros de Jerusalén
morirán en el campo de batalla.
26 La gente llorará y se pondrá de luto,
y la ciudad quedará abandonada.