Teko joja ha py'a guapy renda
1 Jesé rapógui
osẽta hoky pyahu,
upégui heñóita.
2 Ñandejára espíritu
hi'ári opytáta,
arandu ha akã porã espíritu,
ñemoñe'ẽ kuaa
ha mbarete espíritu,
mba'e kuaa
ha Ñandejára mbyaje
espíritu.
3 Opa mba'épe
iñe'ẽ rendúta Ñandejárape,
oporombojovake ramo,
vaicha rehénte noma'ẽ mo'ãi,
ha pe oje'enteva nohendu mo'ãi.
4 Ombojovakérõ ikangývape,
teko joja oiporúta,
ha imboriahúvape
hekópe omohendáta.
Imbaretesévape,
oinupãta iñe'ẽme
tukumbópe ramo guáicha,
ha pe iñañávape
ipytúpe ojukáta.
5 Teko jojáta iku'a jokuaha,
ha teko jeroviaha
humby ñuãha.
6 Aguara guasu
ovecha ra'y ndive oikóta,
jaguarete ha kavara ra'y
ojoykére oñenóta,
vaka ra'y ha león
okarúta oñondive,
ha mitã'íta herekua.
7 Vaka ha óso oikóta oñondive
ha ta'ýra kuéra
oñenóta ojoykére,
guéicha avei león ho'úta kapi'i.
8 Mitã kambu
oñemboharáita
mbói chumbe kuára ári,
ha mitãmi
ikuápe opo'ẽta.
9 Ndaipóri mo'ãi
ñembyai térã sarambikue
che yvyty marangatúpe,
henyhẽtagui pe tetã
Ñandejárape oikuaávagui,
y omyenyhẽháicha yguasu.
Oñemosẽ vaekue hetãgui ou jey
10 Upe árape Jesé rapo,
mba'e rechaukaha ramo opu'ãta
tetã nguérape guarã.
Tetã nguéra ohekáta upéva,
ha omimbipáta hekoha.
11 Upe árape
Ñandejára oipyso jeýta ipo,
ogueru jey haguã
hetãgua rembyre,
opyta vaekue
Asiria ha Egíptope,
Patrós, Etiopía ha Elam,
Sinar, Hamat ha yguasu pegua
tetã nguérape.
12 Omopu'ãta mba'e rechaukaha
tetã nguérape,
Israélgui ojereraha vaekuépe
ogueru jeýta,
Judagua isarambívape ombyatýta,
irundyve yvy apýragui omboúta.
13 Opáta Efraingua py'a rasy,
Judá ndive ojopýva oñehundíta,
Efraín ndaipy'a rasy mo'ãvéi
Judá ndive,
Judá nopu'ã mo'ãvéi Efraín rehe.
14 Kuarahy reike gotyo,
mokõivéva ojepoíta filistéore
ha kuarahy reike gotyo
oikóvagui
oipe'áta imba'eta.
Ipo Edom ha Moab guáre
oipysóta,
Amongua ipo guýpe opytáta.
15 Egipto pegua yguasu
Ñandejára ombohypáta,
Ipo upepegua ysyrýre
oipysóta,
ha ipeju mbaretépe
ojapóta chugui 7 ysyrymi,
ha upe rupi sapatupe reheve
ikatúta ojehasa.
16 Tape guasu oĩta
hetãgua peguarã,
Asíriape opyta vaekue.
Egíptogui osẽ ramo guaréicha
Israelgua.
Un reinado de paz y justicia
1 »Si de un tronco viejo sale un retoño,
también de la familia de David
saldrá un nuevo rey.
2 El espíritu de Dios estará sobre él
y le dará sabiduría,
inteligencia y prudencia.
Será un rey poderoso,
y conocerá y obedecerá a Dios.

3 »No juzgará por las apariencias,
ni se guiará por los rumores,
pues su alegría será obedecer a Dios.
4 Defenderá a los pobres
y hará justicia a los indefensos.
Castigará a los violentos,
y hará morir a los malvados.
Su palabra se convertirá en ley.
5 Siempre hará triunfar la justicia y la verdad.

6 »Cuando llegue ese día,
el lobo y el cordero se llevarán bien,
el tigre y el cabrito descansarán juntos,
el ternero y el león crecerán uno junto al otro
y se dejarán guiar por un niño pequeño.
7 La vaca y la osa serán amigas,
sus crías descansarán juntas,
y el león y el buey comerán pasto juntos.
8 El niño jugará con la serpiente
y meterá la mano en su nido.
9 En la Jerusalén de aquel día
no habrá nadie que haga daño,
porque todos conocerán a Dios,
y ese conocimiento llenará todo el país,
así como el agua llena el mar.

10 »Cuando llegue ese día,
subirá al trono un descendiente de David,
y juntará a todas las naciones.
Su país alcanzará la fama y el poder.

11 »Entonces, Dios hará que vuelva
todo su pueblo dispersado
en los países de:
Asiria,
Egipto,
Patros,
Etiopía,
Elam,
Sinar,
Hamat,
y las islas del mar.

12 »Reunirá a las naciones
y a los refugiados
de Israel y de Judá,
que fueron esparcidos por todo el mundo.

13 »Ya no habrá celos entre Israel y Judá,
ni tampoco serán enemigos.
14 Juntos atacarán a los filisteos
que viven en la costa del Mediterráneo.
Juntos atacarán a los edomitas,
moabitas y amonitas,
que viven al otro lado del río Jordán.
15 Dios secará el Mar de los Juncos.
Enviará un viento caluroso
sobre el río Éufrates,
y lo dividirá en siete arroyos
para que lo puedan cruzar a pie.
16 Así como hubo un camino para Israel
cuando salió de Egipto,
habrá un camino de regreso
para los que hayan quedado en Asiria.»