David oguerovase Ñandejára karameguã
(1 Cr 13.5-14)
1 David ombyaty jey ñorãirõhára poravopyre Israelgua, umíva 30.000 rupi, 2 ha opa Israelgua chupe omoirũva ndive oho Baalá Judá pegua gotyo, oguerova haguã upégui Tupã karameguã, oñehenoihápe Ñandejára ipu'akapáva réra, oguapýva keruvim kuéra ári. 3 Omoĩ hikuái pe karameguã karréta pyahu ári ha ogueraha Abinadab rógagui, oĩva peteĩ yvytýpe. Abinadab ra'y kuéra Uzá ha Ahió oisãmbyhy upe karréta ogueraháva Ñandejára karameguã. 4 Uzá oho karameguã ykére ha Ahió oho karréta renondépe. 5 Upe aja David ha opa Israelgua ojapo tuicha vy'a Ñandejára rérape: opurahéi ha ojeroky ohóvo Ñandejára renondépe, mbaraka, árpa, mba'e pararã rory ha platíllo púpe. 6 Oguahẽvo upe tenda héravape Nacón kokue, oñepysãnga umi guéi ha Uzá ojoko pe Ñandejára karameguã ani haguã ho'a. 7 Ñandejára katu ipochy hendive ha Uzá ho'a omano upepete voi.
8 David ombyasy Ñandejára ojuka haguére Uzápe ha ombohéra pe tenda Peres-Uzá, ha upéicha héra ko'agãite peve. 9 Ha pe árape David okyhyjeterei Ñandejáragui, ha he'i: “Taraha'ỹnte Ñandejára karameguã!” 10 Ha ndoguerahaséigui David távape, he'i ojereraha haguã peteĩ kuimba'e hérava Obed-Edom, Gat ñemoñaréva rógape. 11 Pe karameguã opyta 3 mése Obed-Edom rógape ha Ñandejára ohovasa chupe ha opa hóga guápe.
David oguerova Ñandejára karameguã Jerusalénpe
(1 Cr 15.1—16.6)
12 Oñemombe'úvo Davídpe, karameguã rehe ae Ñandejára ohovasa hague Obed-Edom róga guápe opa mba'e kuéra reheve, David oho ha tuicha vy'a reheve oguerova Ñandejára karameguã Obed-Edom rógagui David távape. 13 Ha umi ogueraháva karameguã oguerovávo jepi ipy kuéra 6 jevyve oguata kuévo, David ojuka peteĩ tóro ha peteĩ ovecha mácho kyra.
14 David oñemonde efod*f** línope ha ojeroky kyre'ỹ eterei. 15 Ha'e ha opa Israelgua ogueraha pe Ñandejára karameguã sapukái rorýpe ha turu púpe.
16 Ñandejára karameguã oguahẽvo David távape, Saúl rajy Mical oma'ẽ hína ra'e hovetãgui. Ha ohechávo mburuvicha guasu Davídpe ojeroky kyre'ỹva vy'a pópe, opyta tuicha ojahéi hese ipy'apýpe.
17 Ñandejára karameguã ojereraha oñemoĩ hendápe, peteĩ óga vakapípe David omopu'ãuka vaekue upevarã. Upéi David oikuave'ẽ mymbahapy*f** ha mymbajuka*f** joajurã Ñandejára renondépe, 18 ha opa vove, ohovasa opavavépe Ñandejára ipu'akapáva rérape, 19 ha opa upépe oĩvape, kuimba'e ha kuñávape, ome'ẽ peteĩ mbuja, peteĩ so'o akytã, mbujape parral'a guigua. Upéi opavave oho jey hógape.
20 David oho jey avei hógape ohovasa haguã hóga guápe. Saúl rajy Mical katu osẽ huguãitĩvo ha he'i chupe:
—Opyta porãite piko ra'e Israelgua ruvicha guasu, oñemboívo ojeroky kuévo hembiguái kuñáva renondépe! Ojoguaite piko tekove otĩ'ỹme!
21 David he'i chupe:
—Ajeroky ramo jepe, ajeroky kuri Ñandejára renondépe, che poravo vaekue nde ru ha nde rogagua rendaguépe, aisãmbyhy haguã hetã Israel guápe. Upévare ajeroky henondépe. 22 Ha aime ajeapo'ive haguãicha. Nde resa renondépe ajeapo'íta, umi tembiguái kuñáva reñe'ẽha renondépe katu ajeapóta tuicha mba'érõ.
23 Ha Mical naimembyvéi oikove aja pukukue.
El cofre del pacto en Jerusalén
(1 Cr 13.5-14)
1 David volvió a reunir a sus mejores hombres, que eran como treinta mil. 2 Salió con ellos de Baalá de Judá para llevarse a Jerusalén el cofre del pacto. Ante ese cofre se ora al Dios todopoderoso que reina entre los querubines.
3-4 El cofre del pacto estaba en la casa de un hombre llamado Abinadab. Esa casa estaba en la punta de una colina. Cuando sacaron de allí el cofre, lo pusieron sobre una carreta nueva que iban guiando Uzá y Ahió, hijos de Abinadab. Ahió iba delante del cofre.
5 David y todos los israelitas iban danzando y cantando muy alegres delante de Dios, al son de la música de arpas, panderos, platillos, castañuelas y otros instrumentos de madera y cuerdas. 6 Cuando llegaron a un lugar donde se limpiaba el trigo, se tropezaron los bueyes que jalaban la carreta. Uzá sostuvo con su mano el cofre para que no se cayera, 7 pero Dios se enojó mucho contra Uzá por haber tocado el cofre, y allí mismo le quitó la vida.
8 David se enojó mucho porque Dios le había quitado la vida a Uzá, partiéndolo en dos, y por eso llamó a ese lugar Peres-uzá. 9 Pero luego sintió miedo y dijo: «Ya no me atrevo a cuidar el cofre de Dios».
10 Y David no se atrevió a llevar el cofre de Dios a Jerusalén, así que lo dejó en casa de Obed-edom, que vivía en Gat. 11 El cofre de Dios se quedó allí tres meses, y durante ese tiempo Dios bendijo a Obed-edom y a todos sus familiares.
David lleva el cofre de Dios a Jerusalén
(1 Cr 15.1—16.6)
12 Alguien fue a decirle a David: «Como Obed-edom tiene en su casa el cofre del pacto, Dios lo ha bendecido mucho, lo mismo que a sus familiares, y le ha dado más de lo que tenía».
Entonces David fue a la casa de Obed-edom para llevarse el cofre a Jerusalén. Hizo una gran fiesta; 13 cada vez que los que llevaban el cofre daban seis pasos, David ofrecía a Dios un toro y un ternero.
14 Para agradarle a Dios, David danzaba con mucha alegría. Llevaba puesta solo una túnica sacerdotal de lino. 15 Y así, entre gritos de alegría y toques de trompeta, David y todos los israelitas llevaron el cofre de Dios a Jerusalén.
16 Mical, la hija de Saúl, estaba en la ventana del palacio cuando el cofre de Dios iba entrando a la ciudad, y se disgustó mucho al ver cómo el rey David saltaba y danzaba para agradar a Dios.
17 El cofre de Dios fue llevado a una carpa que David había preparado, y allí David le presentó a Dios muchas ofrendas de animales y de vegetales. 18 Luego bendijo al pueblo en nombre de Dios, 19 y a cada uno de los presentes le dio un pan de harina, uno de dátiles y otro de pasas. Después de eso, todos se fueron a su casa.
20 También David se fue a su casa, y al llegar empezó a bendecir a su familia. Pero Mical le dijo:

—¡Hoy has hecho el ridículo! No te has portado a la altura de un rey. Con los saltos que dabas, hasta la última de tus sirvientas te vio el trasero. ¡Realmente te has portado como una persona vulgar y sin vergüenza!

21 David le contestó:

—Si dancé, lo hice para agradar a Dios. Y recuerda que fue Dios quien rechazó a tu padre y a tu familia. Además, fue Dios mismo quien me eligió como rey de su pueblo. 22 Y si a ti te parece que me rebajo, pues seguiré rebajándome. Pero aun así, esas sirvientas que dices comprenderán por qué lo hago, y me honrarán.

23 Y Dios castigó a Mical; por eso ella nunca tuvo hijos.