David, Israel ha Judá ruvicha guasu
(2 S 5.1-5)
1 Opa Israelgua oñembyaty ha oho oñe'ẽ David ndive Hebrónpe. Upépe he'i chupe:
—Ore hína nde rehegua, 2 ha jepémo Saúl mburuvicha guasu vaekue, ndénte voi reisãmbyhy vaekue Israel guápe ñorãirõháme. Hi'arive Tupã nde Jára ome'ẽ vaekue ndéve iñe'ẽ, ndetaha pe oisãmbyhýva hetã Israélpe.
3 Upéicha opa myakãhára*f** Israelgua oho ha oñe'ẽ David ndive Hebrónpe, ha ha'e oñoñe'ẽ me'ẽ hendive kuéra, omoĩvo Tupãme mba'e rechahárõ. Upérõ ha'e kuéra omoĩ Davídpe Israel ruvicha guasúrõ, Tupã he'i haguéicha Samuel rupi.
David oñemomba'e Jerusalén rehe
(2 S 5.6-10)
4 David ha opa Israelgua oho Jerusalénpe, upéva Jebús. Jebuséo kuéra oiko upépe, 5 ha he'ika hikuái Davídpe: “Nde nga'u piko reikéta ápe!” David katu oike pe táva mbarete Siónpe, upéva ko'ágã David táva. 6 David he'i vaekue: “Pe ojuka raẽva peteĩ jebuséo, upévata mburuvicha tenondegua”. Joab, Seruiá memby, pe ondyry raẽ vaekue, ha oñemoingo mburuvichárõ. 7 Upéi David oñemohenda pe táva oñeñangareko mbaretévape, ha upévare oñembohéra “David táva”. 8 Upéi omopu'ã pe táva ijerekuévo, upe jupiha guive. Joab omopu'ãmba jey pe táva rembyre. 9 David oñemombareteve ohóvo arako'ẽre ha Ñandejára ipu'akapáva oĩ hendive.
Ñorãirõhára David ndive oĩva
(2 S 23.8-39)
10 Ko'ãva hína ñorãirõhára ruvicha David oguerekóva, ojepytasóva ijykére ha opa Israelgua ndive ojoko mbaretéva chupe iguapyhápe ha ojapo chugui mburuvicha guasu, Ñandejára he'i haguéicha Israel guápe. 11 Ãva hína umi David ñorãirõhára ipy'a guasuvéva réra: Jasobeam Hacmoní ra'y, kóva hína umi mbohapy ipy'a guasuvéva ruvicha. Peteĩ jey ojuka 300 kuimba'e ikyse yvukúpe. 12 Hapykuéri ou Eleazar, Dodó pe ahohíta ra'y, upéva peteĩ umi mbohapy ipy'a guasuvévagui. 13 David ndive oĩ Pas-Damim héravape, filistéo kuéra ijatýrõ guare upépe ñorãirõrã. Upépe oĩ peteĩ sevadaty, ha Israelgua ñorãirõhára oguevi ramo filistéo kuéragui, 14 ha'e opyta pe ñu mbytépe oñorãirõ haguã, ha ipu'aka filistéo kuérare. Upe árape Ñandejára ohundiete filistéo kuérape.
15 Peteĩ jey mbohapy umi 30 ipy'a guasuvéva apytégui oho pe Ita guasúpe ojotopa haguã David ndive oĩva Adulam itakuápe. Filistéo kuéra omoĩ hekoha Refaim ñúme. 16 David oĩ táva mbaretépe, ha peteĩ filistéo kuéra aty katu oĩ Belénpe. 17 Ha David he'i: “Hay'usetépa pe ykuágui oĩva Belén rokẽme!”
18 Upérõ umi mbohapy kuimba'e py'a guasu oike filistéo kuéra rekohápe, oguenohẽ y pe ykuágui oĩva Belén rokẽme ha ogueraha Davídpe. David katu ndoy'uséi, ha oñohẽ pe y, mba'e kuave'ẽmby ramo Ñandejárape, 19 he'ívo: “Ani ágã Tupã oheja ha'u ko ýgui mba'eveichavérõ. Ha'éne ha'úrõ guáicha ko'ã kuimba'e ruguy, omoĩ vaekue hekove ogueru haguã chéve!” Ha ndoy'úi.
Ko mba'e imombe'upyrã ojapo umi mbohapy kuimba'e py'a guasu.
20 Abisai, Joab ryvy vaekue umi 30 kuimba'e py'a guasu ruvicha. Peteĩ jey ondyry 300 kuimba'ére ikyse yvukúpe ha ojuka chupe kuéra. Upéicha herakuã guasu umi 30 apytépe, 21 ha ojupi yvateve chugui kuéra, oikóvo huvicha kuéra. Umi mbohapy kuimba'e py'a guasúpe katu nombojojái.
22 Benaías, Joiadá ra'y, táva Cabseel pegua, kuimba'e py'a guasu vaekue ha ojapo heta imombe'upyrã. Ha'e pe ojuka vaekue umi mokõi Ariel ra'ýpe, Moab pegua. Peteĩ jey, ro'y rypy'a jave, oguejy peteĩ yvykuápe ha upépe ojuka peteĩ león. 23 Ojuka avei peteĩ Egiptogua hete rusúvape, ipukúva 2 métro imédio. Upéva oguereko ipópe kyse yvuku ipukúva yvyráicha ojeporúva ojepyaha haguã poyvi. Benaías ondyry hese peteĩ yvyra reheve, oipe'a ipógui ikyse yvuku ha pype ojuka chupe. 24 Ko Benaías Joiadá ra'y rembiapokue, omoherakuã guasu chupe umi 30 kuimba'e py'a guasu apytépe, 25 ha ojupi yvateve chugui kuéra, umi mbohapy tenonde guápe katu nombojojái. David omoĩ chupe umi kuimba'e chupe omoirũva ruvichárõ.
26 Umi kuimba'e py'a guasu ko'ãva vaekue: Asael Joab ryvy, Elhanán Dodó ra'y Belén pegua, 27 Samot Harodgua, Heles paltíta, 28 Irá Iqués ra'y Tecoagua; Abiézer Anatotgua, 29 Sibecai Husagua, Itai ahohíta, 30 Maharai Netofagua; Héled Baaná ra'y, avei Netofagua; 31 Itai, Ribai ra'y Gabaagua oĩva Benjamín yvýpe, Benaías Piratongua; 32 Hidai Gaas ysyry pegua, Ariel arbatíta, 33 Azmávet Bahurimgua; Eliaba saalboníta, 34 Jasén guizoníta ra'y kuéra, Jonatán Sagué aratíta ra'y, 35 Ahiam, Sacar, aratíta avei, ra'y; Elifal, Ur ra'y; 36 Héfer mequeratíta, Ahías peloníta, 37 Hesrai Carmelgua, Esbai ra'y, 38 Joel Natán ryvy, Mibhar Hagrai ra'y, 39 Sélec amoníta, Naharai Berotgua, Joab Seruiá memby irũ, 40 Irá Jatirgua, Gareb Jatirgua avei, 41 Urías hitíta, Zabad Ahlai ra'y, 42 Adiná, Siza rubeníta ha rubeníta kuéra ruvicha ra'y; ha 30 kuimba'e hendive, 43 Hanán Maacá ra'y, Josafat mitníta, 44 Ozías Astarotgua, Samá ha Jehiel, Hotam ra'y kuéra Aroergua, 45 Jediael Simrí ra'y ha ityvýra Johá tizíta, 46 Eliel Mahanaimgua, Jerebai ha Josavía Elnáam ra'y kuéra, Itmá moabíta, 47 Eliel, Obed ha Jaasiel Sobagua.
David, rey de Israel
(2 S 5.1-5)
1-3 Después de esto, todos los israelitas y sus líderes se reunieron con David en Hebrón, y le dijeron:

«Su Majestad, nosotros somos familiares de usted. Queremos que sea nuestro rey. Aun cuando Saúl era el rey, usted era el verdadero líder de Israel. Ahora se ha cumplido la promesa de Dios, de que usted llegaría a ser nuestro líder y nuestro jefe».

Entonces David hizo un pacto con ellos y puso a Dios como testigo. Por su parte, los líderes de Israel derramaron aceite sobre la cabeza de David y lo declararon su rey. Así cumplió Dios lo que había prometido por medio de Samuel.
David conquista Jerusalén
(2 S 5.6-10)
4-9 Después de esto, David y todo el ejército de Israel fueron a conquistar Jerusalén, que en ese tiempo se llamaba Jebús. Era una ciudad con murallas, conocida como la fortaleza de Sión. Como los jebuseos estaban seguros de que David no podría conquistar la ciudad, le mandaron a decir: «No podrás entrar a la ciudad».
Entonces David le dijo a sus soldados: «¡Al primero que mate a un jebuseo, lo haré general y jefe del ejército!» Joab hijo de Seruiá, fue el primero en hacerlo, y David lo hizo jefe.
Luego de haber conquistado la fortaleza de Sión, David se quedó a vivir en Jerusalén y la llamó «Ciudad de David». Más tarde, construyó alrededor de la ciudad una muralla, la cual iba desde la rampa hasta el palacio.
Y cada día David tenía más y más poder, pues el Dios todopoderoso lo ayudaba.
Los soldados más valientes del ejército de David
(2 S 23.8-39)
10-12 Estos son los mejores soldados que tuvo David durante su reinado, desde el día en que los israelitas lo nombraron rey, tal como Dios lo había anunciado:

Jasobeam hijo de Hacmoní. Jasobeam fue el principal de los tres soldados más valientes que tuvo David, y cierta vez, mató con su lanza a trescientos hombres.
Eleazar hijo de Dodó. Eleazar 13-14 estuvo con David en Pas-damim, cuando los filisteos hicieron guerra contra los israelitas y los hicieron huir. Sin embargo, ese día Dios les dio una gran victoria, pues Eleazar y David se mantuvieron firmes en un campo sembrado de cebada, y derrotaron a los filisteos.
15-19 Hubo varias ocasiones en que los tres soldados más valientes de David realizaron grandes actos de valentía. Una vez, estos tres valientes fueron a ayudar a David, que estaba en la cueva rocosa de Adulam. Los filisteos habían acampado en el valle de Refaim.
En esa ocasión David estaba en la cueva, mientras que un grupo de filisteos estaba en Belén. David tenía sed y dijo: «¡Cómo quisiera yo que alguien me trajera agua del pozo que está junto al portón de Belén!» Enseguida los tres valientes fueron al campamento filisteo y, sin que nadie los viera, sacaron agua del pozo y se la llevaron a David. Sin embargo, David no quiso beberla; prefirió derramarla como una ofrenda a Dios, y dijo: «¡Que Dios me libre de beber esta agua! Estos hombres arriesgaron su vida por traérmela, así que no la tomaré».
20-21 Abisai, el hermano de Joab, se hizo muy famoso. Por eso llegó a ser el jefe de los treinta soldados más valientes. Se hizo famoso cuando mató con su lanza a trescientos soldados. Pero ni así logró superar la fama de aquellos.
22 Benaías hijo de Joiadá era un soldado muy valiente que vivía en Cabseel. Realizó grandes actos de valentía. Una vez, mató a dos de los mejores soldados moabitas. En otra ocasión en que cayó nieve, mató a un león que estaba en un hoyo profundo. 23 Tiempo después, mató a un egipcio de gran estatura. El egipcio llevaba una lanza en la mano, y Benaías solo tenía una vara; pero esa vara le bastó para quitarle al egipcio la lanza y matarlo con ella.
24-25 Entre los treinta soldados más valientes, Benaías llegó a ser tan famoso como los tres más grandes, aunque nunca llegó a ser como ellos. Con todo, David lo nombró jefe de sus guardias.
26-47 Estos son los nombres y el lugar de origen de los soldados más valientes del ejército:
Asael, hermano de Joab;
Elhanán hijo de Dodó, de Belén;
Samot de Harod,
Heles el pelonita,
Irá hijo de Iqués, de Tecoa;
Abiézer de Ananot,
Sibecai de Husá,
Ilai el ahohíta,
Maharai y Héled hijo de Baaná, de Netofá;
Itai hijo de Ribai, de Guibeá, en la tierra de Benjamín;
Benaías de Piratón,
Hurai, del arroyo de Gaas;
Abiel el arbatita,
Asmávet de Bahurim,
Eliahbá el saalbonita,
los hijos de Jasén el guizonita,
Jonatán hijo de Sagué y Ahiam hijo de Sacar, de Ararat;
Elifal hijo de Ur,
Héfer el mequeratita,
Ahías el pelonita,
Hesrai de Carmel,
Naarai hijo de Esbai,
Joel, hermano de Natán;
Mibhar hijo de Hagrai,
Sélec de Amón,
Naharai de Berot, escudero de Joab hijo de Seruiá;
Irá y Gareb, de Jatir;
Urías el hitita,
Zabad hijo de Ahlai,
Adiná hijo de Sizá, jefe de los rubenitas, y sus treinta hombres;
Hanán hijo de Maacá,
Josafat el mitnita,
Ozías de Astarot,
Samá y Jehiel, hijos de Hotam, de Aroer;
Jediael y Johá el tizita, hijos de Simrí;
Eliel de Mahanaim,
Jerebai y Josavía, hijos de Elnáam;
Itmá el moabita,
Eliel, Obed y Jaasiel de Sobá.