SALMO 3
Oración en que se pide la ayuda del Señor
1 (1) Salmo de David, cuando huía de su hijo Absalón.
1 1 (2) Señor,
muchos son mis enemigos,
muchos son los que se han puesto en contra mía,
2 2 (3) ¡muchos son los que dicen de mí:
«Dios no va a salvarlo»!
3 3 (4) Pero tú, Señor,
eres mi escudo protector,
eres mi gloria,
eres quien me reanima.
4 4 (5) A gritos pido ayuda al Señor,
y él me contesta desde su monte santo.
5 5 (6) Me acuesto y duermo, y vuelvo a despertar,
porque el Señor me da su apoyo.
6 6 (7) No me asusta ese enorme ejército
que me rodea dispuesto a atacarme.
7 7 (8) ¡Levántate, Señor!
¡Sálvame, Dios mío!
Tú golpearás en la cara a mis enemigos;
¡les romperás los dientes a los malvados!
8 8 (9) Tú, Señor, eres quien salva;
¡bendice, pues, a tu pueblo!
Ñembo'e ko'ẽmbávo
1 David ojapo vaekue, oiko ramo guare kañyháme ta'ýra Absalóngui.
2 Che Jára,
heta oĩ ndaija'éiva che rehe.
Heta oĩ opu'ãva che rehe.
3 Heta oĩ he'íva che rehe:
“Tupã nonohẽ mo'ãi chupe
jejopy vaígui.”
4 Nde katu che Jára,
che renondépe reñemoĩ
ani haguã ojehu chéve mba'eve.
Nde upe reme'ẽva chéve opa mba'e.
Nde upe che myakã rapu'ãva.
5 Ñandejárape asapukái
ha'e che pytyvõ haguã.
Ha'e, che rendu ha oñe'ẽ chéve
ijyvyty marangatu guive.
6 Añeno, ake ha upéi apáy,
ipópe Tupã che rerekógui.
7 Heta ramo jepe che mongoráva,
ndakyhyjéi chugui kuéra.
8 Epu'ã Tupã che Jára!
Che pe'a jejopy vaígui!
Umi che rayhu'ỹvape rehova petéta,
umi iñañáva rãi reitypáta.
9 Ñandejára,
nde, upe ore pe'áva jejopy vaígui.
Ehovasa ne retã!