La misión de Pablo en la iglesia
1 Por eso yo, Pablo, estoy en cadenas por la causa de Cristo Jesús, para bien de ustedes, que no son judíos. 2 Pues sin duda ya sabrán la responsabilidad que Dios, en su gracia, ha delegado en mí para el bien de ustedes; 3 me refiero al designio secreto que Dios me dio a conocer a través de una revelación. De eso ya les escribí brevemente arriba. 4 Al leerlo, pueden darse cuenta de que conozco este designio secreto realizado en Cristo, 5 que no se dio a conocer a nadie en otros tiempos, pero que ahora Dios ha revelado a sus santos apóstoles y profetas por medio de su Espíritu. 6 El designio secreto es que por el evangelio, gracias a Cristo Jesús, todos los pueblos ahora participan de la misma herencia, del mismo cuerpo y de la misma promesa. 7 Y yo he sido puesto al servicio de este mensaje; Dios me dio este privilegio conforme a su gracia y su gran poder.
8 Y aunque soy el más insignificante de todos los que pertenecen a la comunidad de creyentes, se me ha concedido este privilegio de anunciar a los no judíos la buena noticia de las insondables riquezas de Cristo. 9 Y se me ha encargado hacerles ver a todos cuál es la realización de ese designio que Dios, creador de todas las cosas, había mantenido en secreto desde la eternidad. 10 La finalidad de esto es que ahora, por medio de la iglesia, todos los poderes y autoridades que están en las regiones celestiales conozcan la sabiduría de Dios, que se muestra en tan variadas maneras. 11 Dios hizo esto de acuerdo con el plan eterno que llevó a cabo en Cristo Jesús nuestro Señor. 12 Gracias a Cristo tenemos libertad para acercarnos a Dios, con la confianza que nos da la fe en él. 13 Por eso les ruego que no se desanimen a causa de lo que por ustedes estoy sufriendo, porque esto es más bien un honor para ustedes.
Oración y alabanza a Dios
14 Por esta razón me pongo de rodillas delante del Padre, 15 de quien recibe su nombre toda familia, tanto en el cielo como en la tierra. 16 Y le pido que conforme a su gloriosa magnificencia los fortalezca interiormente con poder por medio de su Espíritu. 17 También le pido que por la fe Cristo habite en sus corazones, y que el amor sea la raíz y el fundamento de sus vidas. 18 Así podrán comprender plenamente, junto con toda la comunidad de creyentes, cuán ancho, largo, alto y profundo es el amor de Cristo. 19 Conozcan, pues, ese inmenso amor de Cristo, que es mucho más grande que todo cuanto podemos conocer; y al experimentar su amor ustedes serán colmados de la plenitud total de Dios.
20 Y ahora, gloria sea a Dios, que puede hacer muchísimo más de lo que nosotros pedimos o pensamos, gracias a su poder que actúa en nosotros. 21 ¡A él sea la gloria en la iglesia y en Cristo Jesús, por todos los siglos y para siempre! Amén.
Mba'éichapa Pablo omba'apo vaekue judío'ỹvare
1 Upévare, che Pablo, añemyakãsã ha añemboty koty ypytũme Cristo Jesús rayhupápe, ha amba'apógui pende rehehápe, peẽ judío'ỹvare. 2 Pehendúmane ra'e Tupã imba'e porã rupi, ome'ẽ hague chéve amba'apo haguã pende apytépe. 3 Tupã oikuaauka vaekue chéve umi mba'e ha'énte oikuaáva ha ojaposéva, amombe'úma haguéicha peẽme mbykymi. 4 Upéva pehechávo, pehecha kuaáta che aikuaaha umi mba'e Tupãnte oikuaáva Cristo rehegua, 5 ha avavépe ndojekuaaukái vaekue araka'eve. Ko'ágã katu, Tupã oikuaauka umíva umi mba'e, ijapóstol ha imaranduhára kuéra marangatúpe Ijespíritu rupi. 6 Upe mba'e Tupã ndoikuaaukái vaekue niko kóva: Marandu porã Cristo ogueru vaekue rupi, Tupã ohenoiha opaichagua tetã guápe ha ohupytyka chupe kuéra umi ha'e ome'ẽ vaekue imba'e teerã Israel guápe, peteĩcha oiko haguã hikuái peteĩ tete rehegua ramo ha opavave ohupyty haguã umi mba'e Tupã he'i vaekue ome'ẽtaha. 7 Tupã imba'e porãgui che ndive ha che poriahurerekógui, ipokatu rupi che moĩ hembiguái ramo ko Marandu Porã amosarambi haguã.
8 Che niko che michĩve umi imichĩvéva apytégui, opa umi Tupã mba'évagui. Ha'e katu ome'ẽ chéve ajapo haguã ko mba'e tuichaitéva: Amoguahẽ haguã judio'ỹvape Marandu porã ha amombe'u haguã umi mba'eta ijojaha'ỹva oúva Crístogui. 9 Tupã oheja chéve aikuaauka haguã opavavépe mba'éichapa ojehúta pe mba'e ha'e ojaposéva ha ha'énte oikuaáva. Tupã, opa mba'e apohare, niko oguereko vaekue kóva ñemiháme, avave oikuaa'ỹre ymaite guive. 10 Ko'ágã katu, Cristo iglésia rupi, opa umi yvategua ruvicha kuéra oikuaáta mba'éichapa Tupã iñarandu ha upéva ojehechaha opa mba'épe. 11 Tupã ojapo kóicha ojapose haguéicha opa ára, ha ojapo Ñandejára Cristo Jesús rupi. 12 Ha Cristo rupi ha hese jajeroviágui, jeroviapópe ikatu ñeñemboja Tupã rendápe. 13 Upévare, ajerure peẽme ani haguã pene kangy che ahasa asýgui pende rehe, pevy'a vaerã katu uvei.
Pablo oñembo'e Tupãme
14 Upévare, añesũ Túva renondépe. 15 Ha'e rupi niko mayma yvágape oĩva ha tetã nguéra yvy arigua oikove. 16 Ajerure Túvape ome'ẽ haguã peẽme imba'e reta tuichaitégui pende py'a omombarete haguã Espíritu Santo rupi, 17 ha avei ajerure, pejerovia rupi Cristo rehe, ha'e oiko haguã pende py'apýpe, ha pende rekove oñembohapo mbarete haguã mborayhúpe. 18 Péicharõ peikuaáta opa umi Tupã mba'éva ndive mba'eichaite pevépa tuicha mborayhu Cristo oñandúva pende rehe. 19 Ajerure Tupãme, peñandu haguã peẽ upéva pe mborayhu, tuichavéva opaite mba'e ikatúvagui jaikuaa. Péicharõ, pene renyhẽtéta Tupãgui.
20 Ha ko'ágã, toñemomba'e guasu Tupã ikatúva ojapo hetaiteve mba'e ñande ñaimo'ã téra jajerurévagui, ipokatu rupi ñande pype. 21 Cristo iglésia, ha Cristo Jesús rupi toñemomba'e guasu Tupãme, opa ára. Amén.