Destrucción de Madián
1 El Señor se dirigió a Moisés y le dijo:
2 «Véngate de los madianitas en nombre de los israelitas, y después de eso morirás.»
3 Moisés dijo entonces al pueblo:
—Ármense algunos de ustedes para la guerra, y ataquen Madián para vengarse de ellos en nombre del Señor. 4 Cada tribu debe enviar mil hombres a la guerra.
5 Así pues, de los ejércitos de cada tribu se escogieron mil hombres, doce mil en total, armados para la guerra. 6 Moisés los envió a la batalla en compañía de Finés, hijo del sacerdote Eleazar, quien llevaba los objetos sagrados y las trompetas para dar la orden de ataque. 7 Y pelearon contra los madianitas y los mataron a todos, tal como el Señor se lo ordenó a Moisés. 8 Mataron a Evi, Requén, Sur, Jur y Reba, es decir, a los cinco reyes madianitas, y también a Balaam hijo de Beor. 9 Los israelitas se llevaron prisioneras a las mujeres madianitas y a sus hijos pequeños, y les quitaron los animales, el ganado y los objetos de valor; 10 además de eso, quemaron todas sus ciudades y campamentos. 11 Y todo lo que les quitaron, tanto personas como animales, 12 se lo llevaron a Moisés, al sacerdote Eleazar y al pueblo de Israel, los cuales estaban acampados en la llanura de Moab, junto al Jordán, frente a Jericó.
13 Moisés, el sacerdote Eleazar y todos los jefes del pueblo salieron a recibirlos fuera del campamento. 14 Pero Moisés se enojó con los jefes que estaban al frente de mil y de cien soldados, que venían de la batalla, 15 y les dijo:
—¿Por qué dejaron con vida a las mujeres? 16 Precisamente fueron ellas las que, cuando el caso de Balaam, llevaron a los israelitas a rebelarse contra el Señor y adorar a Baal Pegor. Por eso el Señor castigó con una plaga a su pueblo. 17 Maten ahora mismo a todos los niños varones y a todas las mujeres que no sean vírgenes. 18 A las muchachas vírgenes déjenlas con vida y quédense con ellas. 19 Y todos los que hayan matado a alguien o hayan tocado un cadáver quédense fuera del campamento durante siete días. Tanto ustedes como los prisioneros deberán purificarse al tercero y al séptimo día. 20 Purifiquen también toda la ropa y todos los objetos de cuero, de pelo de cabra o de madera.
21 El sacerdote Eleazar dijo a todos los soldados que habían estado en la batalla:
—Esta es una ley que el Señor le dio a Moisés: 22 los objetos de oro, plata, bronce, hierro, estaño o plomo 23 —en una palabra, todo lo que resista al fuego—, deberán purificarlos poniéndolos en el fuego y lavándolos con el agua de purificación. Lo que no resista al fuego, deberán purificarlo solo con agua. 24 El séptimo día deberán lavar su ropa, y quedarán puros. Después de eso podrán entrar en el campamento.
Repartición del botín
25 El Señor le dijo a Moisés:
26 «Con la ayuda del sacerdote Eleazar y de los jefes de familia del pueblo, haz la cuenta de la gente y de los animales que se quitaron a los madianitas, 27 divídelos en dos partes iguales, y distribuye una parte entre los que fueron a pelear y la otra entre el resto del pueblo. 28 Recoge, además, una parte para mí: de lo que les toque a los soldados, tanto de la gente como de los bueyes, asnos y ovejas, tomarás uno de cada quinientos 29 y se lo darás al sacerdote Eleazar como contribución para mí. 30 De la mitad correspondiente al resto de los israelitas, tanto de la gente como de los bueyes, asnos y ovejas, o sea de todos los animales, tomarás uno de cada cincuenta y se lo darás a los levitas encargados del servicio de mi santuario.»
31 Moisés y Eleazar lo hicieron tal como el Señor se lo había ordenado a Moisés. 32 Todo lo que se le quitó al enemigo, sin contar lo que los soldados recogieron por su parte, fueron seiscientas setenta y cinco mil ovejas, 33 setenta y dos mil bueyes, 34 sesenta y un mil asnos 35 y treinta y dos mil muchachas vírgenes. 36 Por lo tanto, la mitad que les tocó a los soldados fueron trescientas treinta y siete mil quinientas ovejas, 37 de las que se dieron seiscientas setenta y cinco como contribución para el Señor; 38 de los treinta y seis mil bueyes se dieron setenta y dos como contribución para el Señor; 39 de los treinta mil quinientos asnos se dieron sesenta y uno como contribución para el Señor; 40 y de las dieciséis mil muchachas se dieron treinta y dos como contribución para el Señor. 41 Moisés entregó la contribución para el Señor al sacerdote Eleazar, tal como el Señor se lo había ordenado.
42 La otra mitad, que era la parte que le tocaba al resto de los israelitas y que Moisés había separado de la parte que les tocó a los soldados, 43 fue exactamente la misma, o sea: trescientas treinta y siete mil quinientas ovejas, 44 treinta y seis mil bueyes, 45 treinta mil quinientos asnos 46 y dieciséis mil muchachas. 47 De esta mitad, Moisés sacó uno de cada cincuenta, lo mismo de personas que de animales, y se lo dio a los levitas que servían en el santuario del Señor, tal como el Señor se lo había ordenado.
48 Entonces los jefes que habían estado al frente de mil y de cien soldados fueron a ver a Moisés 49 y le dijeron: «Nosotros, tus servidores, hemos hecho la cuenta de los soldados que teníamos a nuestro cargo, y no falta ninguno. 50 Aquí traemos los objetos de oro que cada uno encontró: brazaletes, pulseras, anillos, aretes y otros adornos, para ofrecérselos al Señor como rescate por nosotros mismos.»
51 Moisés y Eleazar recibieron de ellos todas las joyas de oro. 52 El oro que los jefes al mando de mil y de cien soldados ofrecieron como contribución pesó más de ciento ochenta y cuatro kilos, 53 pues cada soldado había traído algo de lo que se le había quitado al enemigo. 54 Así pues, Moisés y Eleazar recibieron de los jefes el oro que habían traído, y lo llevaron a la tienda del encuentro para que el Señor se acordara de los israelitas.
Ñorãirõ Madián pegua ndive
1 Ñandejára he'i Moiséspe:
2 Einupã Madián guápe upe ojapo vaekue rehe Israel ñemoñarére. Rejapo rire upéva remanóta.
3 Upérõ Moisés he'i Israel guápe:
—Peiporavo pende apytégui umi ohótava ondyry Madián guáre, ikatu haguã Ñandejára oinupã péicha chupe kuéra pe ojapo vaekuére. 4 Peteĩ-teĩ Israel ñemoñare guágui pemondo 1.000 kuimba'e ñorãirõháme.
5 Upérõ ojeporavo 12.000 kuimba'e oĩva oñorãirõ haguãicha. 6 Moisés omondo huvicha kuéra ramo pa'i Eleazar ra'ýpe hérava Finees, ogueraháva umi mba'e Ñandejára peguarã ha turu oñembopúva oñepyrũ haguã ñorãirõ. 7 Ha'e kuéra ondyry Madiangua rehe Ñandejára he'i haguéicha Moiséspe ha ojuka hikuái opa kuimba'e. 8 Umi ojejukáva apytépe oĩ umi 5 mburuvicha guasu Madián pegua: Eví, Rekem, Sur, Ur ha Reba. Ojuka avei hikuái kyse pukúpe Balaam, Beor ra'ýpe.
9 Israel ñemoñare oñemomba'e kuña ha mitã nguéra Madián pegua, ivaka, ijovecha kuéra ha opa mba'e ha'e kuéra oguerekóvare. 10 Ohapypa rire itáva ha hekoha kuéra, 11 ogueraha opa umi oñemomba'e hague, yvypóra ha mymba kuéra reheve, 12 Moisés, pa'i Eleazar ha opa Israel guápe, oĩva Moab ñúme, Jordán rembe'ýre, Jericó rovái.
Israel ñemoñare ou jey ñorãirõhágui
13 Moisés, pa'i Eleazar ha opa Israel myakãhára osẽ tekohágui ohuguãitĩvo umi ñorãirõhárape. 14 Moisés ipochy mburuvicha kuéra ndive omyakãva 1.000 ha umi omyakãva 100 kuimba'e ndive, 15 ha he'i chupe kuéra:
—Mba'ére piko ndapejukái umi kuña kuéra? 16 Na pene mandu'ái piko ha'e kuéra hague umi ohendu vaekue Balaam ñe'ẽ? Ha'e kuéra umi ombotavy vaekue kuimba'e Israel guápe opu'ã haguã Ñandejára rehe ha omomba'e guasu haguã Baal-Peor. Upévare Ñandejára omondo vaekue mba'asy asãi ha ojuka heta Israel guápe. 17 Ko'agãite voíke pejuka opa mitã kuimba'e. Avei opa kuña oikóma vaekue kuimba'e ndive. 18 Umi kuñataĩ oiko'ỹva gueteri kuimba'e ndive ani pejuka. Umíva topyta pene mba'erã. 19 Opa umi oporojuka vaekue térã opoko vaekue te'õngue rehe pende apytépe, topyta okápe tekohágui 7 ára pukukue. Pe ára mbohapyhápe ha pe ára 7hápe peñemopotĩ*f** ha pemopotĩ umi kuña peru vaekue. 20 Pemopotĩ avei opaichagua ao, ha umi mba'e ojejapóva tymba pirekuégui, kavara raguégui térã yvyrágui.
21 Upéi pa'i Eleazar he'i umi kuimba'épe ou vaekue ñorãirõgui:
—Ko'ãva hína umi tembiapoukapy Ñandejára ome'ẽ vaekue Moiséspe: 22 Umi mba'e ndokáiriva, óro, pláta, vrónse, fiérro, estáño térã plómo, toñemopotĩ oñembohasávo tata rupi. 23 Upéi toñemopotĩ ýpe oĩva upevarã. Umi mba'e okáiva katu toñemopotĩ ýpe oĩva upevarã. 24 Ára 7hápe pejohéi pende ao ha péicha pene potĩta ha ikatútama peike tekohápe.
Umi mba'e ojererúva ñorãirõgui
25 Ñandejára he'i Moiséspe:
26 Nde, pa'i Eleazar ha Israel pegua myakãhára kuéra peipapa opa mba'e ojererúva ñorãirõgui, taha'e yvypóra, taha'e mymba. 27 Emboja'o mbytépe opa mba'e. Peteĩ mbytere ñorãirõhárape guarã ha pe ambue Israel guápe guarã. 28 Che mba'erã topyta ko'ãva: umi mba'e ñorãirõhárape guarãvagui emboyke chéve, 500 apytégui peteĩ, taha'e yvypóra, taha'e vaka, vúrro térã ovecha, 29 ha eme'ẽ upéva pa'i Eleazárpe, mba'e me'ẽ ramo oñemboykéva chéve guarã. 30 Pe mbytere Israel guápe guarãvagui emboyke chéve, 50 apytégui peteĩ, taha'e yvypóra, vaka, vúrro, ovecha térã ambue mymba, ha eme'ẽ levíta kuérape oñangarekóva Jotopa Róga rehe.
31 Moisés ha pa'i Eleazar ojapo Ñandejára he'i haguéicha.
32-35 Ãva hína umi mba'e ojererúva ñorãirõhágui, ojepapa'ỹre umi mba'e ñorãirõha kuéra oñongatúva imba'erã: 675.000 ovecha, 72.000 vaka, 61.000 vúrro ha 32.000 kuñataĩ oiko'ỹva gueteri kuimba'e ndive. 36-40 Pe mbytere opytáva ñorãirõha kuérape hína: 337.500 ovecha, ha umívagui opyta Ñandejárape guarã 675; 36.000 vaka, ha umívagui Ñandejárape guarã 72; 30.500 vúrro, ha umívagui Ñandejárape guarã 61; 16.000 kuñataĩ ha umívagui Ñandejárape guarã 32. 41 Ha péicha Moisés ome'ẽ pa'i Eleazárpe upe mba'e me'ẽ Ñandejárape guarãva, he'i haguéicha Ñandejára.
42-46 Pe ambue mbytere opytáva Israel guápe guarã ko'ãva hína: 337.500 ovecha, 36.500 vaka, 30.500 vúrro ha 16.000 kuñataĩ. 47 Ko mbyterégui Moisés omboyke 50 apytégui peteĩ, kuña ha mymba ha, Ñandejára he'i haguéicha, ome'ẽ levíta kuérape oñangarekóva Jotopa Róga rehe.
48 Upérõ umi ñorãirõhára ruvicha omyakãva 1.000 ha 100 kuimba'e kuérape ou Moisés rendápe ha he'i chupe:
49 —Ore roipapa ore ñorãirõhára ha rojuhu nomanói hague avave. 50 Kóina ápe rogueru ko'ã mba'e óro guigua roñemomba'e hague, ore mba'e kuave'ẽ ramo Ñandejárape: vraseléte, pulséra, kuãirũ, namichãi ha ambue mba'e jeguaka, ojeheja rei haguã oréve ore angaipa.
51 Moisés ha pa'i Eleazar ojapyhy opa umi mba'e óro guigua. 52 Pe óro ome'ẽva hikuái Ñandejárape pohyikue, ohupyty 184 kílo rupi. 53 Umi ñorãirõhára katu oheja imba'erã umi mba'e oipe'a vaekue ñorãirõme. 54 Moisés ha pa'i Eleazar ogueraha Tekohápe upe óro oguerúva hikuái, opyta haguã mandu'aha ramo Israel ñemoñare rehe Ñandejára renondépe.