Visión de las canastas de higos
1 Después de que Nabucodonosor, rey de Babilonia, se llevó desterrado a Jeconías hijo de Joacín, rey de Judá, junto con los jefes de Judá y los artesanos y los cerrajeros, el Señor me hizo ver dos canastas de higos, colocadas delante del templo. 2 Una de ellas tenía higos muy buenos, de los primeros en madurar, pero la otra tenía higos muy malos, tan malos que no se podían comer.
3 Y el Señor me preguntó: «Jeremías, ¿qué ves?» Yo respondí: «Higos, unos muy buenos; pero los otros son tan malos que no se pueden comer.»
4 Entonces el Señor me dijo: 5 «Yo, el Señor, el Dios de Israel, digo: Como a higos buenos miraré a los del pueblo de Judá que de aquí mandé desterrados al país de los caldeos. Yo los miraré favorablemente; 6 los tendré bajo mi protección y los haré regresar a este país. Aquí los haré prosperar, y no volveré a destruirlos; los plantaré, y no volveré a arrancarlos. 7 Les daré entendimiento para que reconozcan que yo soy el Señor; y ellos serán mi pueblo y yo seré su Dios, porque volverán a mí de todo corazón.
8 »En cambio, a Sedequías, rey de Judá, y a los jefes y demás habitantes de Jerusalén que se quedaron en el país, o que se instalaron en Egipto, los trataré como a los higos malos, que de malos no se pueden comer. 9 Haré con ellos algo que causará horror a todas las naciones de la tierra, y que será ejemplo de humillación, desprecio y maldición en todos los países por donde yo los disperse. 10 Les enviaré guerra, hambre y peste, hasta que no quede uno solo en el país que les di a ellos y a sus antepasados.»
Ajaka ígo jechauka
1 Babilonia ruvicha guasu Nabucodonosor ogueraha rire jepokuapy tetã mombyrýpe Judá ruvicha guasu Joaquim ra'y Jeconíaspe, Judá ruvicha kuéra, umi opa mba'e ipópe ojapóva, ha okẽ mbotyha fiérro apoha kuéra reheve, Ñandejára ohechauka chéve mokõi ajaka ígo oñemoĩ vaekue tupao renondépe. 2 Peteĩ umívagui oguereko ígo iporã etereíva, hi'aju tenonde vaekue, pe ambue katu oguereko ígo ivai etereígui ikatu'ỹva oje'u.
3 Ha Ñandejára oporandu chéve: “Jeremías, mba'épa rehecha?” Ha che ha'e chupe: “Ahecha ígo. Umi iporãva, iporã eterei. Umi ivaíva katu, ivai etereígui, ndaikatúi ja'u.”
4 Upérõ he'i chéve Ñandejára:
5 “Che, Tupã Israel Jára, ha'e kóicha: ígo porã reheicha ama'ẽta Judá guáre, amondo vaekue mombyry ko'águi caldéo retãme. Ama'ẽta hese kuéra iporã haguãicha chupe kuéra. 6 Añangarekóta hese kuéra ha aru jeýta ko tetãme. Ápe amyakã rapu'ãta, añotỹta ha ndahapo'o mo'ã véima chupe kuéra. 7 Amyakã porãta chupe kuéra oikuaa haguã cheha opa mba'e Jára. Ha'e kuérata che retãgua ha che ha'éta itupã ojevýtagui che renda gotyo ipy'aite guive.
8 Judá ruvicha guasu Sedequías, mburuvicha kuéra ha umi Jerusalengua opyta vaekue tetãme, térã oho vaekue Egíptope, umívape katu arekóta ígo ramo, vaígui ikatu'ỹva oje'u. 9 Hese kuéra ajapóta peteĩ mba'e omopirĩmbátava tetã nguéra ko yvy ári guápe ha opytáta ñemotĩ, jaheipy ha jeharu rechaukaha ramo opa tetã amosarambi hague rupi chupe kuéra. 10 Amondóta hese kuéra ñorãirõ, ñembyahýi, mba'asy asãi, ndopytavéi peve peteĩnte jepe upe tetãme ame'ẽ vaekue chupe kuéra ha itúva kuéra ypykuépe.”