SALMO 84 (83)
Anhelo por la casa de Dios
1 (1) Del maestro de coro, con la cítara de Gat. De los hijos de Coré. Salmo.
1 1 (2) ¡Cuán hermoso es tu santuario,
Señor todopoderoso!
2 2 (3) ¡Con qué ansia y fervor
deseo estar en los atrios de tu templo!
¡Con todo el corazón
canto alegre a ti, Dios de la vida!

3 3 (4) Oh, Señor todopoderoso,
Rey mío y Dios mío,
hasta el gorrión y la golondrina
hallan lugar en tus altares
donde hacerles nido a sus polluelos.

4 4 (5) ¡Cuán felices son los que viven en tu templo
y te alaban sin cesar!
5 5 (6) ¡Cuán felices son quienes en ti encuentran ayuda,
los que desean peregrinar hasta tu monte!
6 6 (7) Cuando pasen por el valle de las Lágrimas
lo convertirán en manantial,
y aun la lluvia lo llenará de bendiciones;
7 7 (8) irán sus fuerzas en aumento,
y en Sión verán al Dios supremo.

8 8 (9) Señor, Dios todopoderoso,
Dios de Jacob,
¡escucha mi oración!
9 9 (10) Mira, oh Dios, con buenos ojos
a quien es nuestro escudo,
a quien tú has escogido como rey.

10 10 (11) ¡Más vale estar un día en tus atrios,
que mil fuera de ellos!
Prefiero ser portero del templo de mi Dios,
que vivir en lugares de maldad.
11 11 (12) Dios el Señor nos alumbra y nos protege;
el Señor ama y honra a los que viven sin tacha,
y nada bueno les niega.

12 12 (13) Señor todopoderoso,
¡cuán felices son quienes en ti confían!
Tupaópe aimese
1 Salmo, Coré ra'y kuéra rembiapokue.
2 Javy'aite piko nde rópe
Tupã opa mba'e Jára.
3 Che py'aite guive che ãho
nde tupao róga guýre.
Che py'aite guive
hi'ãnte chéve apurahéi
Tupã oikovévape.

4 Guyra'i jepe ojuhu hogarã,
ha mbyju'i ojaitypo haguã,
nde altar* ypy rupi
oja haguãme hupi'a,
Tupã, opa mba'e jára,
Tupã, che ruvicha guasu.

5 Ovy'aite vaerãpa
umi nde rógape oikóva
ha opa ára nde reropurahéiva!
6 Ovy'aite vaerãpa
umi nde pype ojuhúva pytyvõ
oñepyrũvo oguata nde rape rupi.
7 Ohasávo ñu Tesay hérava rupi
umi yvu opupupa,
ha ama ho'a ñepyrũva
opa mba'e omoheñói.
8 Imbaretevéne ohóvo hikuái,
oguahẽ meve Siónpe,
ha Tupãme ohecha.

9 Tupã ore Jára, nde pu'akapáva,
ehendu che ñembo'e.
Che rendu Tupã, Jacob Jára.
10 Tupã,
eipytyvõ ore ruvicha guasúpe,
ehovasa ne rembiporavópe.

11 Aikoseteve peteĩ árante jepe
nde róga guýpe,
aiko rangue mil ára oimehápe rei.
Aikoseve nde róga rokẽ rerekuárõ,
aiko rangue iñañáva róga guýpe.
12 Ñandejára niko
kuarahýicha ñande resape
ha oñangareko ñande rehe.
Ha'e ñande rayhu, ñane mbojerovia
ha ohovasa mayma heko porãvape.

13 Ore Jára nde pu'akapáva,
ovy'aite vaerãpa
umi nde rehe ojeroviáva!