SALMO 7
El Señor es un juez justo
1 (1) Lamentación de David, cuando cantó al Señor, a propósito de Cus, el benjaminita.
1-2 1-2 (2-3) Señor, mi Dios, en ti busco protección;
¡sálvame de todos los que me persiguen!
¡Líbrame, pues son como leones;
no sea que me despedacen
y no haya quien me salve!

3 3 (4) Señor, mi Dios, en ti busco protección;
dime si he pecado con mis labios.
4 4 (5) ¿Acaso he pagado a mi amigo mal por bien?
¿Acaso he oprimido sin razón a mi enemigo?
5 5 (6) De ser así, que mi enemigo me persiga;
que me alcance y me arrastre por el suelo,
y que haga rodar por el suelo mi honor.

6 6 (7) ¡Levántate, Señor, con furor!
¡Haz frente a la furia de mis enemigos!
Tú, que has decretado hacer justicia,
¡ponte de mi parte!
7 7 (8) Rodéate del conjunto de las naciones
y pon tu trono en lo alto, por encima de ellas.

8 8 (9) Tú, Señor, que juzgas a las naciones,
júzgame conforme a mi honradez;
júzgame conforme a mi inocencia.
9 9 (10) Dios justo,
que examinas los pensamientos
y los sentimientos más profundos,
¡pon fin a la maldad de los malvados,
pero al hombre honrado mantenlo firme!

10 10 (11) Mi protección es el Dios altísimo,
que salva a los de corazón sincero.
11 11 (12) Dios es un juez justo
que condena la maldad en todo tiempo.
12 12 (13) Si el hombre no se vuelve a Dios,
Dios afilará su espada;
ya tiene tenso su arco,
13 13 (14) ya apunta sus flechas encendidas,
¡ya tiene listas sus armas mortales!
14 14 (15) Miren al malvado:
tiene dolores de parto,
está preñado de maldad
y dará a luz mentira.
15 15 (16) Ha hecho una fosa muy profunda,
y en su propia fosa caerá.
16 16 (17) ¡Su maldad y su violencia
recaerán sobre su propia cabeza!

17 17 (18) ¡Alabaré al Señor, porque él es justo!
¡Cantaré himnos al nombre del Señor,
al nombre del Altísimo!
Ñandejára oporombojovake hendapete
1 David opurahéi ramo guare Ñandejárape ñembyasýpe, Cus, Benjamín guáva omoguahẽ haguére chupe marandu.
2 Tupã che Jára,
ne rendápe añemboja,
nde guýpe añemo'ã.
Umi che rayhu'ỹva
ha che jopy vaívagui che pe'a,
3 ani jaguaretéicha che jukase,
ha che rete omondyry,
ndaipórigui jejopy vaígui che pe'áva.

4 Tupã che Jára,
mba'é mba'éiko ajapo?
5 Che rembiapo vai mba'e piko?
Che rapicha rehe piko ajapo ivaíva?
Che rayhu'ỹva rehe piko ajahéi rei?
6 Upéicha rire,
toko'i che rehe hikuái.
Yvýre tatyryry
ha yvy timbóre tajehe'a.

7 Pochýpe epu'ã che Jára,
eñemoĩ umi che rayhu'ỹva pochykuére.
Epu'ã embojovake opavavépe.
8 Tetã nguéra taijaty nde jerére,
nde po guýpe toñemoĩmba.

9 Che Jára,
embojovake tetã nguéra.
Ehecha kuaa chéve che Jára,
nde niko nde reko joja.
Mba'eve ivaíva niko ndajapói.
10 Tupã che Jára,
nde niko nde reko joja
ha reikuaapa ore py'apýpe oĩva.
Topa tembiapo vai iñañávagui,
hembiapo vai'ỹvape katu eipytyvõ.

11 Tupã yvatetegua
eñemoĩ che jere rupi
anítei ojehu chéve mba'eve.
Nde niko reipe'a
heko potĩvape jejopy vaígui.

12 Tupã hína
pe oporombojovakéva hendapete,
ha opa árape ikatúva ipochy.
13 Yvypóra ndohejái ramo heko vai,
Tupã ohãimbe'éne ikyse,
ha oñemoĩne ihu'y opoi haguã.
14 Ombosako'íma árma oporojukáva,
ohoveréma ihu'y kuéra.

15 Hembiapo vaíva retepýpe
heñói ñaña,
pe mba'e vai okakuaa
ha osẽ chugui japu.
16 Ojo'o yvykua,
ha ha'e jeýnte ho'a ipype.
17 Hembiapo vaikue
iñakãre jeýnte ho'a.

18 Ñandejára heko jojágui,
chupe amomba'e guasúta,
ha héra aropurahéita.