Exhortación a reconstruir el templo
1 En el día primero del sexto mes del año segundo del gobierno del rey Darío, por medio del profeta Hageo el Señor se dirigió a Zorobabel hijo de Salatiel, que era gobernador de Judá, y a Josué hijo de Josadac, que era el jefe de los sacerdotes.
2-3 Y esto es lo que dijo el Señor todopoderoso por medio del profeta Hageo: «Esta gente dice que todavía no es el momento de reconstruir mi templo. 4 ¿Y acaso para ustedes sí es ya el tiempo de vivir en casas bien arregladas, mientras que mi templo está en ruinas? 5 Pues ahora yo, el Señor todopoderoso, les digo que presten atención a su conducta. 6 Ustedes siembran mucho, pero cosechan poco; comen, pero no quedan satisfechos; beben, pero siguen con sed; se abrigan, pero no entran en calor; y el que trabaja por día echa su paga en saco roto. 7 Yo, el Señor todopoderoso, les digo que presten atención a su conducta. 8 Vayan a las montañas, traigan madera y construyan de nuevo el templo. Yo lo aceptaré con mucho gusto, y me sentiré honrado. 9 Ustedes esperan mucho, pero hay poco; y lo que guardan en sus casas, yo lo hago volar de un soplo. ¿Por qué? Pues porque mi casa está en ruinas, mientras que ustedes solo se ocupan de sus propias casas. Yo, el Señor, lo afirmo. 10 Por eso el cielo no les manda la lluvia, ni la tierra les da sus frutos. 11 Yo fui quien trajo la sequía sobre los campos y sobre los montes, sobre el trigo, los viñedos y los olivares, sobre las cosechas del campo, sobre las personas y los animales, y sobre todos sus trabajos.»
12 Zorobabel hijo de Salatiel, Josué hijo de Josadac, jefe de los sacerdotes, y el resto del pueblo que estaba con ellos, escucharon con atención lo que el Señor su Dios les decía por medio del profeta Hageo, tal como el Señor le había encargado que dijera; y todo el pueblo tuvo respeto por el Señor. 13 Entonces Hageo, el mensajero del Señor, le habló al pueblo por mandato del Señor, y les dijo: «El Señor dice: “Yo estoy con ustedes”.»
14-15 De esta manera el Señor animó a Zorobabel, gobernador de Judá, a Josué, jefe de los sacerdotes, y al resto del pueblo que estaba con ellos, y el día veinticuatro del sexto mes del año segundo del reinado de Darío vinieron y empezaron las obras de reconstrucción en el templo de su Dios, el Señor todopoderoso.
Tupao oñemopu'ã jeýta
1 Áño mokõiha oguapy haguépe oisãmbyhy mburuvicha guasu Darío, ára peteĩ mes 6hápe, Tupã oñe'ẽ, maranduhára*f** Ageo rupi, Judá sãmbyhyhára Zorobabélpe, Salatiel ra'y; ha pa'i guasu Josuépe, Josadac ra'y.
2-3 Ha péicha he'i Ñandejára ipu'akapáva, maranduhára rupi: “Peẽ peje naiporãi gueteriha oñemopu'ã jey pe tupao. 4 Iporãpa peiko óga porãme, che tupaógui oiko aja tapere? 5 Che, opa mba'e Jára che pu'akapáva, ha'e peẽme pema'ẽ porã haguã upe pejapóvare. 6 Peñemitỹ heta ha pemono'õ pokã, pekaru ha na pene ryguãtãi, pey'u ha pende yuheive, peñemonde ha na pende rete akúi, ha upe omba'apóva ndohupytýi mba'eve. 7 Che, opa mba'e Jára che pu'akapáva, ha'e peẽme pema'ẽ porã haguã pe pejapóvare. 8 Tapeho yvytýpe peru yvyra ha pemopu'ã tupao pyahu. Upépe che avy'áta ha ajechaukáta che mimbipápe. 9 Pemba'apo heta ha pehupyty sa'i. Ha upe pehupytýva che araha sapy'aitépe. Mba'érepa? Ha oĩgui che róga yvýre peẽ pejepy'apy aja pende róga kuérarente. Che, opa mba'e Jára che pu'akapáva, upéicha ha'e. 10 Upévare ndokýi ha pende yvy ndahi'ái. 11 Che hína pe namongyvéiva pende kokuépe, pende ka'aguýpe, trigotýpe, parraltýpe. Olivotýpe, pende kogatýpe, yvypórape, mymba ha opaite pene rembiapópe ha upévare ndoikói peẽme mba'eve.”
12 Zorobabel, Josué ha opa Israelgua okyhyje ohendúvo pe Ñandejára he'íva maranduhára Ageo rupive. 13 Upérõ Ageo, Ñandejára rembijokuái, oñe'ẽ chupe kuéra hérape ha he'i:
Ñandejára he'i upéicha: “Che, opa mba'e Jára, ha'e peẽme: Aime pene ndive”.
14-15 Upéicha Ñandejára omokyre'ỹ Judá sãmbyhyhára Zorobabel, pa'i guasu Josué ha opa Israel guápe, ha upe ára 24, mes 6ha áño mokõiha oguapy haguépe mburuvicha guasu Darío, oñepyrũ hikuái omopu'ã opa mba'e Jára Ipu'akapáva róga.