Juicio de Dios sobre Samaria
1 Este es el mensaje que el Señor dirigió a Miqueas de Moréset, a través de una visión que tuvo acerca de Samaria y Jerusalén, en el tiempo en que Yotán, Ajaz y Ezequías eran reyes de Judá.

2 Escuchen esto, todos los pueblos;
presten atención los habitantes de todo el país:
Desde su santo templo
el Señor será testigo contra ustedes.
3 Sí, el Señor saldrá del lugar donde habita,
bajará y caminará sobre las alturas de la tierra.
4 Los montes se derriten debajo de sus pies,
como se derrite la cera junto al fuego;
los valles se agrietan por las corrientes
que por las pendientes se precipitan.
5 Todo esto sucede por los crímenes
de los descendientes de Jacob,
por los pecados del reino de Israel.
¿Dónde están los crímenes de Jacob?
¡En la gente de Samaria!
¿Y dónde, los santuarios idólatras de Judá?
¡En la misma Jerusalén!

6 Por eso dice el Señor:
«Convertiré la ciudad de Samaria
en un montón de ruinas,
en un campo abierto para plantar viñedos.
Haré rodar por el valle las piedras de la ciudad
y no quedarán más que sus cimientos.
7 Todas sus imágenes y estatuas idolátricas
quedarán hechas pedazos;
¡quemados serán todos sus regalos recibidos!
Ya que fueron el fruto de sus prostituciones,
en fruto de prostitución habré de convertirlos.»
Lamento de Miqueas
8 Por eso lloraré con profunda tristeza;
por eso andaré descalzo y desnudo,
aullando como un chacal
y gritando como un pollo de avestruz.
9 Porque la herida de Samaria es incurable:
ha alcanzado a Judá
y ha llegado hasta Jerusalén,
la ciudad donde vive mi pueblo.
10 No les cuenten esto a los habitantes de Gat;
no se echen a llorar.
Revuélquense de dolor
en el polvo de Bet Leafrá.
11 ¡Habitantes de Safir, vayan al destierro,
desnudos y llenos de vergüenza!
¡No saldrán de su ciudad los que viven en Zanán!
¡Hay llanto en Betesel,
y ustedes van a quedar sin su apoyo!
12 Los que viven en Marot desean sentirse bien,
pero están enfermos,
porque el Señor ha hecho llegar la desgracia
hasta las puertas mismas de Jerusalén.
13 Ustedes, habitantes de Laquis,
que provocaron la transgresión de Sión,
y ocasionaron los crímenes de Israel,
enganchen los caballos a sus carros.
14 Despídanse para siempre de Moréset Gat,
que la ciudad de Aczib será una trampa
para los reyes de Israel.

15 «Yo traeré de nuevo un conquistador
contra ustedes, los que viven en Maresa,
y hasta Adulán llegarán los más valientes de Israel.
16 Y tú, ciudad, rápate la cabeza en señal de dolor,
por los hijos que tanto amas.
Rápate hasta quedar calva como un buitre,
pues tus hijos te serán arrebatados
y llevados al destierro.»
Samaría oñenupãta
1 Kóva hína ñe'ẽ Tupã he'i vaekue Miquéaspe Moresetgua ha ohechaukáva chupe Samaría ha Jerusalén rehegua oisãmbyhy ramo guare Judápe mburuvicha guasu kuéra Jotam, Ahaz ha Ezequías.

2 Pehendúke tetã nguéra,
Pehendu yvy ha opa mba'e ipype oĩva:
Ñandejára itupao marangatu guive,
oñemoĩta mba'e rechaha ramo
oikuaágui mba'éichapa peiko.
3 Tupã osẽta oikohágui
ha oguatáta oúvo yvyty ru'ã rupi.
4 Yvyty hykupáta ha'e opyrũháme,
hykuháicha tatápe araity,
umi y osyryháicha yvy ikarapeha gotyo.
5 Opa ko'ã mba'e ojehúta
Jacob opu'ã haguére Tupãre,
iñangaipa haguére Israel.
Moõ piko Jacob ivaíva ojapo?
Ndaha'éi piko Samaríape?
Moõ piko oĩ Judá angaipa?
Ndaha'éi piko Jerusalénpe?

6 Upévare, he'i Ñandejára:
“Upévare Samaríagui ajapóta tapere,
kokuere ikatuhápe parralty oñeñotỹ.
Amosarambíta umi ñu rupi
umi ita táva peguare,
ha okápe opytáta
korapy yvate oñemboguapy hague,
7 umi itupã gua'u ijaku'íta,
ha ita'ãnga kuéra ojehapýta.
Kuña reko vai platakuépe
oñemopu'ã vaekue,
kuña reko vai platakuépe
opa jeýta.”
Miqueas ojahe'o
8 Upévare tuicha añembyasy
ha ajahe'óta,
pynandi ha opívo aikóta,
aguara guasúicha aguahúta,
ha ñandu guasúicha che ambúta.
9 Samaría ojekutu hague ndokueravéi,
ohupyty Judá
ha oguahẽ Jerusalénpe,
oikohápe che retãgua.
10 Aníke peje kóva umi Gat guápe.
Ani pene rasẽ,
Bet-Le-Afrápe yvýre pejapajeréi.
11 Peẽ Safirgua,
tapehóke tembiguáirõ mombyry,
opívo ha ñemotĩme.
Nosẽ mo'ãi umi oikóva Zanaánpe!
Bet-Eselgua katu ojahe'o,
upévare na pene pytyvõ mo'ãi.
12 Umi Marótpe oikóva
oiko porãse vaekue,
Ñandejára katu omondo mba'e vai
Jerusalén rokẽ meve.
13 Peẽ Laquisgua
pepu'ã vaekue Israel guáicha
Ñandejára rehe,
ha peẽ rupi iñangaipa Sión,
pejokuáke pende kárrore kavaju,
14 Moreset-Gátpe pembopopeguáta,
táva kuéra Aczib pegua omoñuhãta
Israelgua ruvicha guasu kuérape.

15 Tupã he'i:
“Peẽ Maresápe peikóva,
amondóta pende rehe
pene moĩtava ipoguýpe
ha umi Israelgua iporavo pyréva
ohóta okañy Adulam pegua itakuápe.
16 Eñemyakã perõke ñembyasýgui,
ne memby kuéra rehayhu etévare.
Emoperõ ne akã yryvu kapirãicha
ne memby kuéra ojererahágui mombyry
tetã ambuépe tembiguáirõ.”