Últimas palabras de Jacob
1 Jacob llamó a sus hijos y les dijo: «Acérquense, que voy a decirles lo que les va a suceder en el futuro:
2 »Acérquense para oír, hijos de Jacob,
escuchen a su padre Israel.
3 »Tú, Rubén, eres mi hijo mayor,
mi fuerza y primer fruto de mi vigor,
el primero en honor y en poder.
4 Pero ya no serás el primero,
porque eres como un torrente incontenible,
pues deshonraste mi cama
al acostarte con mi concubina.
5 »Simeón y Leví son chacales ;
sus armas son instrumentos de violencia.
6 ¡Que jamás esté yo presente
en el lugar de sus reuniones!
Pues cuando estaban enojados mataron gentes
y por capricho, a los toros
les rompieron las patas.
7 ¡Maldito, sí, maldito sea
su enojo tan salvaje!
¡Yo los dispersaré por completo
en todo el pueblo de Israel!
8 »Judá, tus hermanos te alabarán.
Tomarás por el cuello a tus enemigos,
y tus propios hermanos te harán reverencias.
9 ¡Tú, Judá, hijo mío!
Eres como un cachorro de león
cuando deja de comerse a su víctima:
se agacha, se echa en el suelo,
como si fuera un león grande.
¿Y quién se atreverá a molestarlo?
10 Nadie le quitará el poder a Judá
ni el cetro que tiene en las manos,
hasta que venga el dueño del cetro,
a quien los pueblos obedecerán.
11 El que amarra su burrito a las viñas,
el que lava toda su ropa con vino,
¡con el jugo de las uvas!
12 Sus ojos son más oscuros que el vino;
sus dientes, más blancos que la leche.
13 »Zabulón vivirá a la orilla del mar,
en donde habrá puertos para barcos.
Sus fronteras llegarán hasta Sidón.
14 »Isacar es un animal de carga
que descansa en sus establos.
15 Cuando vio que el país era bueno
y agradable para descansar,
dobló su espalda para llevar carga,
y sin protestar se hizo esclavo.
16 »Dan gobernará a su propia gente
como una de las tribus de Israel.
17 Dan será igual a una víbora
que está junto al camino,
que muerde los talones del caballo
y hace caer al jinete.
18 »¡Oh, Señor, espero tu salvación!
19 »A Gad lo atacará un ejército,
pero después él lo perseguirá.
20 »Aser tendrá abundancia de pan;
dará comidas dignas de reyes.
21 »Neftalí es como una gacela que anda libre
y que tiene hermosas crías.
22 »José es como una planta junto al agua,
que produce mucho fruto
y sus ramas trepan sobre el muro.
23 Los arqueros lo odian, le tiran flechas
y siempre lo están molestando;
24 pero José tiene brazos fuertes
y mantiene firme su arco;
¡gracias al Dios poderoso de Jacob!,
¡gracias al nombre del Pastor, el protector de Israel!,
25 ¡gracias al Dios de tu padre, que te ayudará;
al Dios todopoderoso, que te bendecirá
con bendiciones del alto cielo,
con las bendiciones del mar profundo,
con bendiciones de los pechos y del vientre!
26 Tu padre te bendijo más
de lo que mis padres me bendijeron.
Hasta el fin de los montes eternos,
estas bendiciones estarán
sobre la cabeza de José,
que fue escogido entre sus hermanos.
27 »Benjamín es un lobo feroz,
que en la mañana se come a su víctima
y en la tarde reparte las sobras.»
28 Estas son las doce tribus de Israel, y esto es lo que su padre dijo a sus hijos al darle a cada uno su bendición.
Muerte de Jacob
29 Un día, Jacob dio esta orden a sus hijos: «Ya me falta poco para morir. Entiérrenme junto a mis antepasados en la cueva que está en el terreno de Efrón el hitita, 30 allá en la tierra de Canaán; es decir, la cueva que está en Macpela, frente a Mamre, la que Abrahán compró junto con el mismo terreno de Efrón, para que fuera el sepulcro de la familia. 31 Allí enterraron a Abrahán y a su esposa Sara, a Isaac y a su esposa Rebeca, y allí también enterré a Lea. 32 El terreno y la cueva que allí está fueron comprados a los hititas.»
33 Cuando Jacob terminó de dar estas instrucciones a sus hijos, volvió a acostarse y murió.
Jacob ñe'ẽ paha
1 Jacob ohenói ta'ýra kuérape ha he'i kóicha:
Pejupa che ypýpe ko'ápe,
ha ta'e ojehútava peẽme,
2 Peko'íke Jacob ra'y kuéra,
pende ru Israélpe pehendu!
3 Che ra'y ypykue,
nde Rubén,
che pyahúpe guare.
Nde vaerã mo'ã pokatu
ha teko yvate rerekua.
4 Ysyry guasúicha
na nde jokohái,
ndaikatu mo'ãi
reime tenonde.
Nde reñeno vaekue
che kuña ndive,
che rupa remomarã.
5 Oñopehẽngue
Simeón ha Leví,
porojukarãnte
ikyse oiporúva.
6 Naimeséi etéma
iñe'ẽme nguéra,
ha oñembyatyhápe
ndaikeséi ete.
Pochy vai etépe
ojuka hetápe.
Ha ñañágui reínte,
umi tóro ohetyma'o.
7 Toiko jaheipy ramo,
heko aña
ha heko pochy etégui,
ha tahenda tee'ỹ
mamove Israélpe,
ta isarambi opa rupi rei.
8 Judá, nde ryvy kuéra
ne momba'éta,
nde rehe ija'e'ỹva ajúra
nde pópe rejopýta,
ha umi nde ryvy kuéra
ndéve oñakãitýta.
9 León ra'y rusu hína Judá,
tymba ka'aguy ojuka rire,
ojeity yvýpe ha opytu'u.
Upépe ha'e oĩ aja,
mávapa ijypýpe
oñembojáne!
10 Ani chéne oĩ
oipe'áva Judá pokatu ipógui.
Avave nomongúi chéne chupe
iguapyhágui.
Upéinte oúne ijára,
ha ojayvýne henondépe
tetã nguéra yvy arigua.
11 Parral rakã rehe
ivúrro oñapytĩne,
kaguy katu
ijao ha ijahoja omyakỹmbáne,
12 Hesa pytãmbáne opytávo
kaguy hetaite ho'u hague,
ha hãi nguéra morotĩmbáne
kambyeta ho'u hague.
13 Zabulón
y rembe'ýpente oikóta,
umi ygára
ohohápe oñemboja.
Ijyvy ha hekoha ojepysóta,
táva guasuete Sidón peve.
14 Isacar, peteĩ vúrro mbarete
hekohápe opytu'úva.
15 Ohechávo pe tetã
iporãha ojeiko
ha ojepytu'u haguã,
mba'e pohýi guýpe
ijape omoĩ
ha tembiguái ramo
opyta omba'apo.
16 Ha Dan oisãmbyhýta hóga guápe,
Israelgua ñemoñaréicha.
17 Ha ojoguáta ku mbóipe
tapépe oporoha'arõva,
ikupýpe kavajúpe oisu'úva
ha oitýva hi'ári guápe
hapykuévo.
18 Há che Jára!
Ajerovia che pysyrõne haguã
19 Gad ári
ojeitýta mondaha atýra
ha ha'e hapykue guio
ondyrýta hese kuéra.
20 Aser oguerekóta
hi'upyrã nde héva,
mburuvicha guasúpe
omongarúta ramo guáicha.
21 Neftalí ojogua
ku guasu saite,
imemby kuéra porãitéva!
22 José, ku y rembe'y pegua yvyra,
hakã ojapyharáva korapy ári.
23 Umi hese ija'e'ỹva
oha'ã chupe ihu'ýpe,
24 ha umi hu'y opẽmba,
ijyva kuéra ikangypa,
Tupã Jacob Jára, ipu'akapáva,
Israel rerekua
ha iñangarekoha rupi.
25 Tupã nde ru Jára
ta ne pytyvõ,
Tupã ipu'akapáva
ta nde rovasa,
yvágagui tombou ndéve ama,
ha yvy ruguágui yvu,
ha umi kuña katu
taimemby heta.
26 Hetave nde rovasa nde ru,
che ru che rovasa haguégui.
Ha oguapy mbareteháicha
yvyty yma guare,
toguapy José akã ári
opa ko'ã jehovasa.
Ityke'ýra apytépe
ha'eño ojeporavo!
27 Benjamín,
aguara guasu ñarõ,
pyhareve ojuka
ha ho'u tymba saite,
ka'aru katu
hembyre omosarambi.
28 Ko'ãva hína umi 12 Israel ñemoñare, ha upéicha he'i chupe kuéra itúva oñe'ẽ paha ramo guare.
Jacob omano
29 Upéi Jacob omombe'u hembipota ita'ýra kuérape:
—Che amanótama ha aipota pe che ñotỹ che ru kuéra ykére, ku ita kua oĩva Efrón hitíta ñúme, 30 opytáva Macpélagui kuarahy resẽ gotyo, Mamré rovái, tetã Canaánpe. Abraham ojogua vaekue upépe upe ñu upéva Efrón hitítagui, oñeñotỹ haguã hogagua kuéra. 31 Upépe oñeñotỹ vaekue Abraham ha hembireko Sara. Upépe avei oñeñotỹ Isaac ha hembireko Rebeca ha upépe añotỹ vaekue che rembireko Léape. 32 Upe ñu ha upe itakua upépe oĩva ojejogua vaekue hitíta kuéragui.
33 He'ipa vove hembipota ita'ýra kuérape, Jacob omyacha'ĩ hetyma hupápe ha ojehekýi.