La verdadera fe
1 Queridos hermanos, no crean ustedes a todos los que dicen estar inspirados por Dios, sino pónganlos a prueba, a ver si el espíritu que hay en ellos es de Dios o no. Porque el mundo está lleno de falsos profetas. 2 De esta manera pueden ustedes saber quién tiene el Espíritu de Dios: Toda persona que reconoce que Jesucristo vino como verdadero hombre tiene el Espíritu de Dios. 3 Quien no reconoce así a Jesús no tiene el Espíritu de Dios; al contrario, tiene el espíritu del Anticristo. Ustedes han oído que ese espíritu ha de venir, y de hecho ya está en el mundo.
4 Hijitos, ustedes son de Dios y han vencido a esos mentirosos, porque el que está en ustedes es más poderoso que el que está en el mundo. 5 Ellos son del mundo; por eso hablan de las cosas del mundo, y quienes son del mundo los escuchan. 6 En cambio, nosotros somos de Dios. El que conoce a Dios nos escucha, pero quien no es de Dios no nos escucha. Así es como podemos saber quién tiene el espíritu de la verdad y quién tiene el espíritu del engaño.
El amor, señal de nuestra comunión con Dios
7 Queridos hermanos, nosotros debemos amarnos unos a otros, porque el amor proviene de Dios. Todo el que ama es hijo de Dios y conoce a Dios. 8 Quien no ama no ha conocido a Dios, porque Dios es amor. 9 Dios mostró su amor hacia nosotros al enviar al mundo a su Hijo único, para que por medio de él tengamos vida. 10 El amor consiste, no en que nosotros hayamos amado a Dios, sino en que él nos amó a nosotros y envió a su Hijo para que, al ofrecerse en sacrificio, nuestros pecados quedaran perdonados.
11 Queridos hermanos, si Dios nos ha amado así, también nosotros debemos amarnos unos a otros. 12 A Dios nunca lo ha visto nadie; pero si nos amamos unos a otros, Dios vive en nosotros y su amor llega a su plenitud en nosotros. 13 La prueba de que nosotros vivimos en Dios y de que él vive en nosotros es que nos ha dado su Espíritu. 14 Y nosotros mismos hemos visto y declaramos que el Padre envió a su Hijo para salvar al mundo. 15 Quien reconoce que Jesús es el Hijo de Dios vive en Dios y Dios en él.
16 Así hemos llegado a saber y creer que Dios nos ama. Dios es amor, y quien vive en el amor vive en Dios y Dios en él. 17 De esta manera el amor se hace realidad en nosotros, para que en el día del juicio tengamos confianza; porque nosotros somos en este mundo tal como es Jesucristo. 18 El amor no da lugar al miedo. Al contrario, el amor perfecto aleja de sí al miedo, pues el miedo supone el castigo. De modo que si alguien tiene miedo, es porque aún no ha llegado a amar perfectamente.
19 Nosotros amamos porque él nos amó primero. 20 Si alguien dice: «Yo amo a Dios», y al mismo tiempo odia a su hermano, es un mentiroso. Pues si no ama a su hermano, a quien puede ver, tampoco puede amar a Dios, a quien no ve. 21 Jesucristo nos ha dado este mandamiento: que quien ama a Dios, debe amar también a su hermano.
Jerovia añeteguáva
1 Che pehẽngue kuéra pohayhúva, ani perovia oimeraẽ he'ívape oñe'ẽha chupe Tupã, peikuaa porã raẽ, jahecha pe espíritu oguerekóvapa ou Tupãgui térãpa ahániri, ko yvy henyhẽgui ohóvo maranduhára*f** japúgui. 2 Péicha peẽ ikatu peikuaa mávapa oguereko Tupã Espíritu: Opa he'íva Jesucristo ou hague yvypóra teérõ, oguereko Tupã Espíritu. 3 Upe ndoikuaaséiva mba'eve Jesúsgui, ndoguerekói Tupã Espíritu. Upéva rangue oguereko pe Crístore opu'ãva espíritu. Peẽ pehendúma ko espíritu ou vaerãha, ha che ha'e peẽme oĩmaha yvy ári.
4 Che ra'y kuéra pohayhu etéva, peẽ hína Tupã reheguáva, ha pende pu'aka vaekue umi tekove japúre, pe Espíritu oĩva pende pype ipokatuvégui upe ipype kuéra oĩvagui. 5 Umíva yvy arigua, upévare oñe'ẽ yvy ariguáre, ha umi heseguáva ohendu chupe kuéra. 6 Ñande katu, Tupã reheguáva. Pe oikuaáva Tupãme ñane rendu ha pe ndaha'éiva Tupã rehegua na ñane rendúi. Péicharõ ikatu jaikuaa mávapa oguereko pe añete rehegua espíritu ha pe japu espíritu.
Mborayhu ohechauka ñane peteĩha Tupã ndive
7 Che pehẽngue kuéra pohayhúva, jajoayhu vaerã, pe mborayhu oúre Tupãgui. Opa oporohayhúva, Tupã ra'y ha oikuaa Tupãme. 8 Pe oporohayhu'ỹva ndoikuaái Tupãme, Tupã niko mborayhu. 9 Tupã ohechauka ñandéve imborayhu omboúvo Ita'ýra peteĩete yvy ári, jaikove haguã ha'e rupi. 10 Pe mborayhu hína kóva: ndaha'éi ñande jahayhu hague Tupãme, ha'e uvei ñande rayhu ha ombou Ita'ýra, ha'e omano rupi ojeheja rei haguã ñandéve ñane angaipa.
11 Che pehẽngue kuéra pohayhúva, Tupã ñande rayhu haguére peichaite peve, ñande avei jajoayhu vaerã. 12 Tupãme avave ndohechái vaekue, opáichavo jajoayhúrõ Tupã oĩ ñande pype ha imborayhu oĩ hekopete ñande pype. 13 Jaikuaa ñande ñaimeha Tupãme ha ha'e oĩha ñande pype, ha'e ome'ẽ haguére ñandéve Ijespíritu. 14 Ha che voi ahecha vaekue ha amombe'u pe Túva ombou hague Ta'ýrape oipysyrõ haguã yvypóra kuérape. 15 Opa he'íva Jesús Tupã Ra'yha, oĩ Tupã ndive ha Tupã oĩ hendive.
16 Upéicha jaju jarovia ha jaikuaa Tupã ñande rayhuha. Tupã hína mborayhu, ha oikóva mborayhúpe oiko Tupãme ha Tupã ipype. 17 Ha upéicharõ Tupã mborayhu oĩ hekopete ñande pype, jakyhyje'ỹ haguã mbojovake árape, ñandégui ko yvy ári Jesucristoichagua. 18 Oĩháme mborayhu ndaipóri kyhyje. Upéva rangue upe mborayhu hekopeguáva omosẽ okápe kyhyje, pe kyhyje niko ogueru jepy'apy. Upévare pe okyhyjéva ndoporohayhúi gueteri hekópe.
19 Ñande jahayhu Tupãme, ha'e raẽ ñande rayhu haguére. 20 Oĩrõ he'íva: “Che ahayhu Tupãme”, ha upekuévo ndohayhúi hapichápe, ijapu. Pe ohayhu'ỹva hapicha ohechávape, piko mba'éicha ohayhúta Tupã ohecha'ỹvape? 21 Jesucristo oheja vaekue ñandéve ko tembiapoukapy: Pe ohayhúva Tupãme, tohayhu avei hapichápe.