Visión de los cuatro carros de guerra
1 Volví a tener otra visión, en la que veía cuatro carros de guerra que salían de entre dos montañas, las cuales eran de bronce. 2 El primer carro iba tirado por caballos rojizos; el segundo, por caballos negros; 3 el tercero, por caballos blancos; y el cuarto, por caballos tordos.
4 Pregunté al mensajero que hablaba conmigo: «Señor, ¿qué significa esto?» 5 Y el mensajero me contestó: «Estos son los cuatro vientos del cielo, que salen después de presentarse ante el Señor de toda la tierra. 6 El carro tirado por caballos negros va hacia la tierra del norte, el tirado por caballos blancos va detrás de ellos, y el tirado por caballos tordos va hacia la tierra del sur.»
7 Los caballos salían briosos y presurosos a recorrer la tierra. Él les dijo: «Vayan y recorran la tierra.» Y ellos lo hicieron así.
8 Después de esto, él me gritó y me dijo: «¡Mira, los que fueron hacia la tierra del norte van a hacer reposar mi espíritu en ese país!»
9 El Señor me dio este mensaje, y me dijo: 10 «Busca de entre los desterrados a Jelday, Tobías y Jedaías. Ese día irás a la casa de Josías hijo de Sofonías, donde han llegado al regreso de Babilonia. 11 Luego tomarás plata y oro, y harás una corona, y la pondrás en la cabeza al sumo sacerdote Josué hijo de Josadac. 12 Y le dirás: “El Señor todopoderoso afirma que el varón llamado Retoño brotará de sus propias raíces y reconstruirá el templo del Señor. 13 Él reconstruirá el templo del Señor y recibirá los honores propios de un rey. Se sentará en su trono para gobernar, y a su lado se sentará también el sacerdote; y habrá un acuerdo de paz entre los dos. 14 Y las coronas serán para Jelday, Tobías, Jedaías, y para el hijo de Sofonías, un recordatorio en el templo del Señor.”»
15 Vendrá gente de lejos para ayudar a reconstruir el templo del Señor; y entonces reconocerán que fue el Señor todopoderoso quien me ha enviado a ustedes. Esto sucederá cuando ustedes escuchen de verdad la voz del Señor su Dios y le obedezcan.
Irundy kárro ñorãirõrã
1 Ahecha ave ou irundy kárro ñorãirõrã mokõi yvyty vrónse pa'ũ rupi. 2 Pe kárro peteĩha ikavaju pytã, pe mokõiha ikavaju hũ, 3 pe mbohapyha ikavaju morotĩ ha irundyha ikavaju para'i.
4 Aporandu pe Tupã remimboúpe che ndive oñe'ẽvape: “Che Jára, mba'épa he'ise kóva?” 5 Tupã remimbou he'i chéve: “Ko'ãva hína irundy yvytu, osẽva opa mba'e Jára renondégui. 6 Pe kárro ikavaju hũva oho tetã yvatevogua gotyo, pe ikavaju morotĩva kuarahy reike gotyo, ikavaju para'íva yvyvogua gotyo.”
7 Ha osẽ umi kavaju para'i ohecha haguã yvy jerekuévo. Tupã remimbou he'i chupe kuéra: “Tapeho yvy jerekuévo.” Ha ha'e kuéra upéicha ojapo.
8 Upe rire pe Tupã remimbou osapukái chéve: “Umi oho vaekue tetã yvate gotyo, omboguéta Tupã pochy upe tetãme.”
Josué oñemyakãngora
9 Ñandejára he'i chéve: 10 “Embyaty umi Babilóniagui ou jeýva apytépe imba'e me'ẽ: Heldai, Tobías ha Jedaías. Upe árape voi tereho Josías, Sofonías ra'y rógape. 11 Pe pláta ha óro rembyaty vaekuégui ejapo akãngora ha emoĩ pa'i guasu Josué Josadac ra'y akãre, 12 ha ere chupe: Opa mba'e Jára ipu'akapáva he'i pe kuimba'e hérava mba'e roky heñoitaha hapo teégui. 13 Omopu'ã jeýta tupao ha chupe ojererohorýta mburuvicha guasúrõ. Ha'e oisãmbyhy ha iguapyha ykére oĩta pa'i ha oikóta py'a guapýpe ojoapytépe. 14 Ha umi akãngora opytáta tupaópe Heldai, Tobías, Jedaías ha Josías, Sofonías ra'y rérape.”
15 Oúta mombyrygua oipytyvõ haguã tupao apópe, ha upérõ pehecha kuaáta opa mba'e Jára che mbou hague. Kóva ojehúta pehendu ramo Ñandejára ñe'ẽ ha pejapo ha'e he'íva.