Visión del rollo que volaba
1 Luego, volví a tener otra visión, y vi un rollo escrito que volaba. 2 El mensajero me preguntó: «¿Qué ves?» Yo le contesté: «Veo un rollo escrito que vuela, y mide nueve metros de largo por cuatro metros y medio de ancho.»
3 El mensajero me dijo: «Allí va la maldición que alcanza a todo el país. Según esta, todos los que roben y los que juren en falso serán expulsados de aquí. 4 El Señor todopoderoso afirma: “Yo he enviado esta maldición para que entre en la casa del que roba y del que jura por mi nombre falsamente. Y la maldición se alojará en esa casa hasta destruir sus maderas y sus piedras.”»
Visión del recipiente para medir granos
5 Luego salió el mensajero que hablaba conmigo, y me dijo: «¡Presta atención a esto que aparece ahora!» 6 Le pregunté: «¿Qué es esto?» Él me contestó: «Es un recipiente para medir granos. Es la medida del pecado de quienes viven en todo el país.»
7 Entonces fue levantada la tapa de plomo que tenía encima, y dentro del recipiente había una mujer sentada. 8 El mensajero dijo: «Esa mujer es la maldad.» Y la empujó adentro del recipiente, y volvió a cerrarlo con la tapa de plomo.
9 Volví a mirar, y vi aparecer a dos mujeres que tenían alas, y el viento las impulsaba. Sus alas eran como de cigüeña, y el recipiente lo llevaban volando por los aires.
10 Pregunté entonces al mensajero que hablaba conmigo: «¿A dónde llevan el recipiente?» 11 Y él me contestó: «Van a construirle un templo en Babilonia. Cuando esté terminado, van a instalarlo allí sobre un pedestal.»
Pe kuatia ojehaíva
1 Ahecha avei oveve peteĩ kuatia ojehaíva. 2 Tupã remimbou oporandu chéve: “Mba'épa rehecha?” Ha'e chupe: “Ahecha oveve peteĩ kuatia ojehaíva; ipuku 9 métro ha ipe 4 métro imédio.”
3 Upérõ he'i chéve: Upépe ojehai jeharu ohupytýtava ko tetãme. Mokõive ijapére ojehai, ndopyta mo'ãiha oñenupã'ỹre omondáva ha ome'ẽ japúva guive iñe'ẽ. 4 Opa mba'e Jára ipu'akapáva he'i: “Amondo ko jeharu oike haguã mondaha ijapúva rógape. Ha pe jeharu opytáta upépe ndaiporivéi peve yvyra ha ita.”
Mbayru pohyikue ra'ãha ha kuña
5 Upéi osẽ pe Tupã remimbou oñe'ẽva che ndive ha he'i chéve: “Ema'ẽmi pe ko'ágã ojekuaávare”. 6 Aporandu chupe: “Mba'e piko upéva?” Ha'e katu he'i chéve: “Upéva hína peteĩ mbayru oha'ãva ko tetãgua rembiapo vaikue.” 7 Pe mbayru ijaho'iha. Ojepe'a pe ijaho'iha ha upépe oguapy peteĩ kuña. 8 Tupã remimbou he'i chéve: “Pe kuña hína aña”. Omyaña huguávo pe kuñáme ha omboty jey pe mbayru. 9 Ama'ẽ jey ha ahecha mokõi kuña ipepo ha ovevéva yvytúre. Tujuju pepópe ojogua ipepo ha ogueroveve pe mbayru mba'e pohýi ra'ãha. 10 Upérõ aporandu pe Tupã remimbou che ndive oñe'ẽvape: “Mamópa ogueraha hikuái pe mba'e pohyikue ra'ãha?”. 11 Ha'e he'i chéve: “Oho omopu'ãvo chupe itupaorã Babilóniape. Ojejapopa rire pe tupao omboguapýta upéva peteĩ pyenda ári.”