La promesa de liberación
1 Pídanle lluvia al Señor en la primavera,
y el Señor, que produce los relámpagos,
dará a cada uno lluvia en abundancia,
y hierba verde en el campo.
2 Falsa es la palabra de los talismanes,
y los adivinos tienen visiones mentirosas.
Sus predicciones son sueños sin sentido,
y vacías son sus palabras de consuelo.
Por eso el pueblo sufre y anda errante
como ovejas que no tienen pastor.
3 Por eso dice el Señor:
«Mi furia se ha encendido contra los pastores,
y castigaré a los dirigentes de mi pueblo.»
Porque el Señor todopoderoso vendrá
y cuidará de su rebaño, el pueblo de Judá,
y hará de ellos su caballo victorioso en la batalla.
4 De ellos saldrán la Piedra Angular,
la Estaca de Tienda, el Arco de Guerra;
y todos sus caudillos.
5 Serán como guerreros
que en la batalla pisotean el barro de las calles;
combatirán, porque el Señor está con ellos,
y humillarán a los jinetes de a caballo.
6 Dice el Señor:
«Yo daré fuerzas a los descendientes de Judá
y salvaré a los descendientes de José.
Los haré volver a su tierra,
porque tengo compasión de ellos;
y será como si nunca los hubiera rechazado,
pues yo soy el Señor su Dios,
y respondo a sus oraciones.
7 Los descendientes de Efraín serán como guerreros.
Su corazón se alegrará como si bebieran vino,
y al verlo también se alegrarán sus hijos.
¡A causa del Señor su corazón rebosará de alegría!
8 »Yo los llamaré y los reuniré,
porque los he rescatado;
y volverán a ser tan numerosos
como lo fueron antes.
9 Yo los dispersé entre los pueblos
pero, aun estando lejos, se acordarán de mí,
y revivirán, y volverán junto con sus hijos.
10 Los haré volver de Egipto,
y los recogeré de Asiria;
los traeré a las tierras de Galaad y del Líbano,
y serán tantos que faltará lugar para ellos.
11 Cuando pasen el mar de la angustia,
yo golpearé en sus olas,
y todo el cause del Nilo se secará.
Será derribada la arrogancia de Asiria
y el poder de Egipto llegará a su fin.
12 Yo les daré fuerzas,
y avanzarán en mi nombre.
Yo, el Señor, doy mi palabra.»
Ñe'ẽ me'ẽ teko jera rehegua
1 Pejerure Ñandejárape
omongy haguã hi'árape,
ha ha'e, ojapóva ára vera,
omongarúne opavavépe
ha ome'ẽne ñúme kapi'i.
2 Umi tupã gua'u, japu rei,
oñe'ẽ rei umi paje apoha.
Výro rei
umi iképe ohecháva,
ñe'ẽ rei memégui
henyhẽ ijuru,
upévare che retãgua
oiko opa rupi rei
ovecha herekua'ỹvaicha.
3 Upévare he'i Ñandejára:
“Che pochy rendy
ovecha rerekua ndive,
ha ainupãta che retãgua
sãmbyhyhápe.”
Ñandejára ipu'akapáva
oñangareko ijovecháre,
Judá ñemoñarére.
Chugui kuéra ojapóta
ikavaju mbarete
ñorãirõháme.
4 Chugui kuéra osẽta
óga pyenda imbaretevéva,
yvyra hakua
óga vakapi jokoha,
ha hu'y ñorãirõrã.
Ijapytégui kuéra osẽta
opa mburuvicha.
5 Ñorãirõhárata umíva,
ñorãirõháme tujúre
opyrũta umi okaháre,
oñorãirõta
Ñandejára oĩgui hendive,
ha omotĩta
umi kavaju ári guápe.
6 He'i Ñandejára:
“Che amombaretéta
Judá ñemoñarépe,
ha José ñemoñarépe
aipytyvõta.
Aisãmbyhýta chupe kuéra
oho haguã hetã teépe.
Aiporiahurerekógui chupe kuéra
oiko jeýta yma guaréicha
nainupãiva ramo guáicha
araka'eve.
Che niko hína Tupã Ijára,
ahendúva iñembo'e.
7 Ñorãirõhára pe ojoguáta
Efraín,
ovy'áta ho'u ramo guáicha
kaguy,
ta'ýra kuéra
ohechávo chupe
ovy'a joáta,
Ñandejára ndive
oñeñandu porãta!
8 Ahenóita ha ambyatýta
che niko pe
aru jeýva chupe kuéra,
ha heta jeýta
yma guaréicha.
9 Che amosarambi vaekue
chupe kuéra heta tetã rupi,
mombyry oĩ ramo jepe
che hegui
imandu'áne che rehe,
ha ou jey peteĩ ára
ita'ýra kuéra ndive.
10 Agueru jeýta Egíptogui,
ambyatýta Asíriape,
araháta Galaad ha Líbanope.
Ha heta etereítagui,
ndaija mo'ãi opavave.
11 Ohasáta hikuái
Egipto yguasu mboypýri,
ainupãta hi'y kuéra,
Nilo ambohypáta,
ahundíta Asiria jejapoitépe,
ha Egipto amokangýta.
12 Che amombaretéta chupe kuéra,
ha che rérape oku'éta.
Che, opa mba'e Jára,
upéicha ha'e.”