1 En mi lecho, por las noches,
busco al amor de mi vida.
Lo busco y no lo encuentro.
2 Me levanto de mi lecho
y comienzo a recorrer la ciudad,
y por calles y avenidas
busco al amor de mi vida.
Lo busco, y no lo encuentro.
3 Pregunto a los guardias,
a los que hacen la ronda de la ciudad:
«¿Han visto ustedes al amor de mi vida?»

4 A pocos pasos de ellos…
¡encuentro al amor de mi vida!
Lo tomo de la mano y no lo suelto
¡hasta llevarlo a la alcoba de mi madre!
Él
5 Prométanme, mujeres de Jerusalén,
por las gacelas y cervatillas del bosque,
no interrumpir el sueño de mi amor.
¡Déjenla dormir hasta que quiera despertar!
Tercer canto
Coro
6 ¿Qué es lo que viene del desierto
y avanza entre columnas de humo,
entre humo de mirra e incienso,
y de toda especie de perfumes?

7 ¡Es la litera de Salomón!
Viene escoltada por sesenta soldados
de los más valientes de Israel;
8 todos ellos manejan la espada
y son expertos guerreros;
cada uno lleva la espada al cinto
en previsión de peligros nocturnos.

9 El rey Salomón se ha hecho una litera
con finas maderas del Líbano.
10 Las columnas son de plata;
el respaldo, de oro;
el asiento, tapizado de púrpura;
el interior, decorado con gran amor
por las mujeres de Jerusalén.

11 Mujeres de Sión,
¡salgan a ver al rey Salomón!
Lleva puesta la corona
que su madre le hizo para el día de su boda,
¡para el día más feliz de su vida!
1 Che rupápe, pyharérõ,
aheka che rekove mborayhu.
Aheka, ha ndajuhúi.
2 Aipóramo apu'ã.
Ápe ha pépe aiko.
Aheka pe táva pýre,
che rekove mborayhu.
Umi tapére aheka
ha umi okaha rupi.
Aheka, ha ndajuhúi!
3 Umi távare oñangarekóva
che juhu, ha aporandu:
“Ndapehecháipa peẽ
che rekove mborayhu?”

4 Ahasami vovénte upéi,
ajuhu pe ahayhu etéva,
che rekove mborayhu.
Ipóre che pojái,
araha che sy kotýpe,
ha'e che reru haguépe
ko yvy ári.
Karia'y
5 Pejéke chéve,
kuña kuéra Jerusalengua,
umi guasu mimi
ka'aguy peguáre,
napemombáy mo'ãiha
che rembiayhu.
Peheja chupe toke
opayseha peve.
Purahéi 3ha
Opurahéi joáva
6 Mba'éiko upe oúva
yvy ojeiko'ỹhágui?
Ku tatatĩcha opu'ãva,
ha hyakuã asýva,
opa mba'e ryakuã porãgui
henyhẽva?
7 Upéva hína Salomón
ojererahaukaha!
Sesénta iñangarekohára
ombojere chupe,
umi ipy'a guasuvéva
Israel pegua.
8 Ha'e kuéra ikyse puku joa,
ha'evéva ñorãirõme.
Peteĩ-teĩ ikyse puku
iku'áre,
ani haguã pyharekue
ivaíva ho'a hese kuéra.
9 Salomón ojapouka
mbayru herahaukaharã
Líbano peguare yvyra
iporãvévagui.
10 Umi ijape jokoha, plátagui
hyepy yvyra hũ verágui,
ha'e ojekoha katu óro.
Pe oguapyha pytã,
kuña kuéra
Jerusalén pegua
ombojegua vaekue.
11 Sión pegua kuña kuéra,
pesẽ pehecha
mburuvicha guasu Salomónpe!
Iñakãre ogueraha
jeguaka ojapo vaekue
imendaha árape isy,
ára ovy'aiteve hague.