SALMO 97 (96)
¡El Señor es rey!
1 ¡Alégrese toda la tierra!
¡Alégrense las islas numerosas!
¡El Señor es Rey!
2 Está rodeado de espesas nubes;
la justicia y el derecho sostienen su trono,
3 el fuego va delante de él
y consume a los enemigos que lo rodean.
4 Sus relámpagos iluminan el mundo;
¡la tierra tiembla al verlos!
5 Las montañas se derriten como cera
ante el Señor, que es el dueño de toda la tierra.
6 Los cielos anuncian su justicia
y todos los pueblos ven su gloria.
7 Quedan humillados los que adoran ídolos,
los que se sienten orgullosos de ellos.
¡Todos los dioses se inclinan ante él!
8 Oh Señor,
Sión y las ciudades de Judá
se alegran mucho por tus decretos,
9 pues tú, Señor altísimo,
estás por encima de toda la tierra
y mucho más alto que todos los dioses.
10 El Señor ama a quienes odian el mal;
protege la vida de quienes le son fieles;
los libra de caer en manos de malvados.
11 La luz brilla para las personas buenas;
la alegría es para la gente honrada.
12 Ustedes, los justos,
¡alégrense en el Señor
y alaben su santo nombre!
Ñandejára mburuvicha guasu hína
1 Ñandejára mburuvicha guasu hína.
Ko yvy tuichakue tovy'a,
umi yvy y mbyte rupi oĩva tovy'a.
2 Arai ypytũ oñuãmba chupe,
teko hekopegua ha teko joja
iguapyha ramo oguereko.
3 Tata rendy oho henonderã
ha ombokusugue ija'e'ỹha opa rupi.
4 Ára verápe ha'e ohesape opa mba'e,
yvy upéva ohechávo, osusũmba.
5 Umi yvyty araitýicha hykupa
Ñandejára renondépe.
Ha'e opa ko yvy Jára hína,
6 yvága heko joja omoherakuã
ha maymáva ohecha
heko mimbipa.
7 Otĩ umi ta'ãnga omomba'éva,
umi tupã gua'u rehe ojeroviáva.
Tupã nguéra oĩ haguéicha
henondépe oho ojeity.
8 Sión ha táva kuéra Judá pegua ovy'a
ohendúvo ne rembipota, ore Jára.
9 Nde ore Jára Yvatetegua,
reime opa ko yvy ári,
opa tupã nguéra ári.
10 Ore Jára,
nde rehayhu umi mba'e vai ndojaposéivape,
reñangareko umi nde rehe ojeroviávare,
ha renohẽ chupe kuéra
umi iñañáva po guýgui.
11 Ko'ẽ pyahu iñapysẽ heko jojávape,
vy'a katu heñói imarangatúvape.
12 Ñandejára rérape
pevy'a peẽ pende reko jojáva,
ha pemomba'e guasu héra marangatu.